Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
Delayed reimbursement by the Secretariat is burdensome to troop- and police-contributing countries, which bear the brunt of the up-front costs of deployment and sustainment. Задержки с возмещением расходов со стороны Секретариата обременительны для стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, поскольку эти страны заранее покрывают основную часть затрат на развертывание и обеспечение миссий.
Timely deployment of aviation assets had also become increasingly important; contract modalities of aviation assets should be streamlined by the Secretariat. Кроме того, все большее значение приобретает своевременное развертывание авиационных средств, поэтому Секретариату следует рационализировать соответствующие контрактные договоренности.
Regarding the police component, the revised concept of operations provides for a progressive deployment, as follows: Что касается полицейского компонента, то в пересмотренной концепции операций предусматривается его постепенное развертывание следующим образом:
China had always actively advocated political settlement of the Darfur question and therefore supported the deployment of UNAMID, which must be backed by adequate resources to ensure effective and efficient implementation. Китай всегда активно выступал за политическое урегулирование дарфурской проблемы и поэтому поддержал развертывание ЮНАМИД, которое должно быть обеспечено достаточными ресурсами, позволяющими принимать эффективные и действенные меры.
Accelerated deployment of United Nations police officers compared to projections made in the budget Ускоренное развертывание сотрудников полиции Организации Объединенных Наций по сравнению с запланированным в бюджете
This is likely to grow, with up to 20 more units being envisaged for potential deployment in the next two years. По-видимому, их число возрастет, поскольку в течение следующих двух лет предполагается возможное развертывание еще до 20 таких подразделений.
Ensure the early identification and clearance of appropriate public information staff and deployment of all necessary material assets Обеспечение определения и утверждения на ранних этапах соответствующих сотрудников по вопросам общественной информации и развертывание всех необходимых материальных активов
Central to the child protection orientation of peacekeeping has been the deployment of child protection advisers. Центральное место в ориентации операций по поддержанию мира на защиту детей занимает развертывание советников по вопросам защиты детей.
Design, development and deployment of the Convention's electronic document repository including internet access Разработка, развитие и развертывание электронного хранилища документов Конвенции, включая доступ к Интернету
Similarly, the establishment of military bases and the deployment of naval and air power on Latin American soil threaten the political stability of our nations. Кроме того, развертывание военных баз, военно-морских и военно-воздушных сил на земле Латинской Америки угрожает политической стабильности наших стран.
2.3.3 Training and deployment of two brigades of the integrated National Defence Force in each of the 5 military regions 2.3.3 Подготовка и развертывание двух бригад Объединенных национальных сил обороны в каждом из 5 военных округов
Last but not least, the planned deployment of missile defence systems in various regions is in total disregard for the agreement reached at the 2000 NPT Review Conference. И наконец - но это отнюдь не самое маловажное, - планируемое развертывание систем противоракетной обороны в различных регионах свидетельствует о полном пренебрежении соглашением, достигнутым на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО.
The Peace and Security Council commended the Government of Algeria for its support and those partners who have provided support for the deployment of AMISOM. Совет мира и безопасности выразил признательность правительству Алжира за поддержку с его стороны, а также тем партнерам, которые поддержали развертывание МАСС.
Any deployment of staff and troops would remain subject to developments on the ground and a subsequent Council resolution establishing the mandate and size of a mission. Развертывание персонала и войск будет по-прежнему зависеть от развития событий на местах и последующей резолюции Совета, определяющей мандат и размер миссии.
The Sudan: facilitation of the implementation of the phased approach to peacekeeping, including the deployment of the African Union/United Nations hybrid operation Судан: оказание содействия осуществлению поэтапного подхода к деятельности по поддержанию мира, включая развертывание смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций
My Special Representative discussed security, political and humanitarian issues, including the deployment of AMISOM and the promotion of an all-inclusive political process. Мой Специальный представитель обсуждал вопросы безопасности, а также политические и гуманитарные вопросы, включая развертывание АМИСОМ и содействие всеобъемлющему политическому процессу.
The swift and effective deployment of a significantly expanded peacekeeping force has helped to establish a new strategic military and security environment in southern Lebanon. Оперативное и эффективное развертывание миротворческих сил в значительно расширенном составе помогло установить в южном Ливане новую обстановку с точки зрения военно-стратегических аспектов и безопасности.
The deployment of a United Nations-mandated multidimensional international presence in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic could have a significant positive impact on the security situation there. Развертывание на основании мандата Организации Объединенных Наций многокомпонентного международного присутствия на востоке Чада и северо-востоке Центральноафриканской Республики может оказать существенное положительное влияние на обстановку в сфере безопасности в этих районах.
Timely deployment of financial resources and personnel in emergency situations Своевременное развертывание финансовых ресурсов и персонала в случае чрезвычайных ситуаций
Finally, the team also found that the deployment and subsequent sustainment of any United Nations presence in Chad and the Central African Republic would pose enormous logistical challenges. И наконец, группа также установила, что развертывание и дальнейшее обеспечение любого присутствия Организации Объединенных Наций в Чаде и Центральноафриканской Республике создадут чрезвычайно сложные проблемы материально-технического характера.
The deployment of that unit will also provide the Liberian Police Support Unit with additional time to develop the practical experience it requires to eventually take over those responsibilities from UNMIL. Развертывание этого подразделения даст также либерийскому вспомогательному полицейскому подразделению дополнительное время на приобретение практического опыта, который потребуется для принятия на себя в будущем этих функций МООНЛ.
The deployment of armed forces and military equipment in Darfur along the border with Chad by the Government of the Sudan represents a violation of the arms embargo. Развертывание правительством Судана вооруженных сил и военной техники в Дарфуре вдоль границы с Чадом представляет собой нарушение эмбарго в отношении оружия.
Design, development and deployment of a contacts database for messaging (part 1) and meeting management (part 2). Подготовка, разработка и развертывание контактных баз данных для передачи сообщений (часть 1) и регулирования совещаний (часть 2).
b Field deployment not part of job description. Ь Развертывание на местах не является частью должностных обязанностей.
Training, equipping and deployment of the 500 police Emergency Response Unit officers jointly with Ireland and the United States of America Учебная подготовка, оснащение и развертывание 500 сотрудников полицейского подразделения быстрого реагирования совместно с Ирландией и Соединенными Штатами Америки