Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
43,920 patrol days together with the Haitian National Police throughout Haiti (12 formed police unit officers per patrol, 3 patrols per department, in 4 departments for 305 days) (full deployment of formed police units expected by September 2004) Патрулирование в объеме 43920 дней совместно с Гаитянской национальной полицией на всей территории Гаити (12 сотрудников регулярной полиции на патрульную группу, по 3 патрульные группы на департамент, в 4 департаментах на 305 дней) (полное развертывание регулярных полицейских подразделений ожидается к сентябрю 2004 года)
(a) Rapidly deployable expert surge capacity from the Global Service Centre, including deployment of 35 mission support team staff in response to requests from 16 field missions and the Regional Service Centre; а) формирование готового к оперативному развертыванию резерва специалистов Глобального центра обслуживания, включая развертывание 35 сотрудников по поддержке миссий, в ответ на просьбы, поступившие от 16 полевых миссий и Регионального центра обслуживания;
Welcomes the appointment of the AU-UN Joint Special Representative for Darfur Rodolphe Adada and Force Commander Martin Agwai, and calls on the Secretary-General to immediately begin deployment of the command and control structures and systems necessary to ensure a seamless transfer of authority from AMIS to UNAMID; З. приветствует назначение Рудольфа Адады на должность Совместного специального представителя Африканского союза и Организации Объединенных Наций по Дарфуру и Мартина Агваи на должность Командующего Силами и призывает Генерального секретаря незамедлительно начать развертывание структур и систем командования и управления, необходимых для обеспечения плавной передачи полномочий от МАСС ЮНАМИД;
(a) Preparation and subsequent deployment to the United Nations Office in Mali (UNOM), as part of the preparation for the start-up of the police component of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA); а) Подготовка и последующее развертывание в составе Отделения Организации Объединенных Наций в Мали (ОООНМ) в рамках подготовки к развертыванию полицейского компонента Многопрофильной комплексной миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали (МИНУСМА);
While the budget was based on the deployment of United Nations police to 12 districts and 65 subdistricts, they will be deployed to 15 subdistricts, with daily visits to the remaining districts by road as required Хотя в бюджете предусматривалось развертывание полиции Организации Объединенных Наций в 12 районах и 65 субрайонах, полиция будет развернута в 15 субрайонах и будет ежедневно проводить инспекции остальных субрайонов, используя, при необходимости, наземный транспорт
Considering further the fact, as conveyed in the letter of the Secretary-General, that each one of the Yugoslav participants in the meeting with the Personal Envoy of the Secretary-General stated that they wanted to see the deployment of a United Nations peace-keeping operation as soon as possible, принимая во внимание далее тот факт, что, как сообщается в упомянутом письме Генерального секретаря, каждая из участвовавших во встрече с личным посланником Генерального секретаря югославских сторон заявила, что надеется на скорейшее развертывание операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира,
Deployment to the south also continued, with troops operational in San-Pédro and Tabou. Развертывание в южных районах страны также продолжалось; войска в Сан-Педро и Табу приступили к выполнению своих функций.
Deployment at Jubaylat 'Ayn al-Bayda and the Wadi Hashmash outpost was stepped up although not intensive. Развертывание на позициях в Джубайлат-Айн-эль-Байде и Вади-Хашмаше активизировалось, но не было столь интенсивным.
Deployment of UNAMID personnel and equipment has taken place only gradually during the first half of 2008. Развертывание персонала и техники ЮНАМИД происходило постепенно в течение первой половины 2008 года. 30 июня 2008 года Председатель Африканского союза и Генеральный секретарь назначили нового совместного главного посредника Африканского союза-Организации Объединенных Наций по Дарфуру.
Deployment in the safe areas in Bosnia and Herzegovina 844 (1993) - 56002000 - Развертывание сил в безопасных районах Боснии и Герцеговины
2.1.1 Deployment of 100 per cent of international and national staff by June 2008 2.1.1100-процентное развертывание международного и национального персонала к июню 2008 года
Deployment would wait until the necessary planning was complete and all main contingents were ready to move in quick succession into the mission area. Развертывание откладывается до тех пор, пока не будет завершено необходимое планирование и все основные контингенты не будут готовы быстро один за другим прибыть в район миссии.
Deployment proceeds as above through the entity realization phase, cutover and post-go-live support. Как и в предыдущем кластере, развертывание будет осуществляться на этапах внедрения программного обеспечения в подразделениях, заключительном этапе и этапе поддержки после внедрения программного обеспечения.
(b) International staff ($1,733,000): primarily as a result of lower actual average monthly deployment of 50 international staff, compared with 93 planned; Ь) международный персонал (1733000 долл. США): в основном в результате развертывания 50 международных сотрудников, что гораздо меньше, чем планировавшееся ранее развертывание 93 сотрудников;
Regrets that the approved level of AMISOM troops has not been achieved thus far; and decides to deploy 2,000 peacekeepers under AMISOM to Somalia immediately; and further calls upon the African Union Commission to mobilize the necessary resources, logistics and equipment for the deployment; выражает сожаление в связи с тем, что до сих пор не удалось достигнуть утвержденной численности военнослужащих АМИСОМ, постановляет в срочном порядке обеспечить развертывание 2000 миротворцев в рамках АМИСОМ; и призывает далее Комиссию Африканского союза мобилизовать необходимые ресурсы, средства материально-технической поддержки и оборудование для их развертывания;
Deployment of an Operation Serval section at Kidal and action by the Liaison and Support Detachment (LSD) at Aguelhok Развертывание в Кидале подразделения из состава операции «Сервал» и акция, проведенная в Агельхоке отрядом взаимодействия и поддержки
Deployment of a robust security presence to ensure the security of population displaced by the earthquake Развертывание мощного контингента сил безопасности для защиты жителей, которые из-за землетрясения были вынуждены покинуть свои места проживания
Deployment to this cluster progresses through the entity realization phase, cutover and post-go-live support. Развертывание программного обеспечения в этом кластере будет осуществляться на этапе установки программного обеспечения в подразделениях, на завершающем этапе и на этапе последующей поддержки.
4.1.2 Deployment of at least 60 per cent of the projected civilian personnel level of 1,482 by 30 June 2015 4.1.2 Развертывание по меньшей мере 60 процентов гражданского компонента с запланированной численностью 1482 человека к 30 июня 2015 года
2.2 Deployment of core rule of law, disarmament, demobilization and reintegration, mine action and security sector reform personnel within 30 days of the adoption of a Security Council resolution 2.2 Развертывание основного персонала из состава групп, занимающихся вопросами обеспечения правопорядка, разоружения, демобилизации и реинтеграции, деятельности, связанной с разминированием, и реформы сектора безопасности, в течение 30 дней с момента принятия соответствующей резолюции Совета Безопасности
Deployment of 367 officers delayed owing to adjustments in their training schedule given the capacity limitations at the Police Academy (2004/05: 866; 2005/06: 2,300; 2006/07: 3,133) Развертывание 367 сотрудников Национальной полицейской службы Либерии задержалось из-за корректировки графика их подготовки ввиду ограниченности потенциала полицейской академии (2004/05 год: 866; 2005/06 год: 2300; 2006/07 год: 3133)
Deployment of justice and corrections experts to start up the justice and corrections components of peace operations within 7 days of the adoption of a Security Council resolution establishing an operation, and targeted and time-limited re-enforcement of existing justice and corrections components facing critical capacity gaps Развертывание экспертов по судебным и пенитенциарным вопросам для создания судебно-пенитенциарных компонентов миротворческих операций в течение семи дней с момента принятия Советом Безопасности резолюции об учреждении операции, и целенаправленное и оперативное укрепление уже существующих судебно-пенитенциарных компонентов, сталкивающихся с острыми проблемами нехватки кадров
2002-2003: deployment within 40 days Показатель за 2002 - 2003 годы: развертывание в течение 40 дней