Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Deployment - Численность"

Примеры: Deployment - Численность
The lower requirements were attributable mainly to the lower-than-planned level of deployment of military observers. Более низкие, чем предусматривалось в бюджете, потребности в основном объясняются тем, что численность военных наблюдателей была меньше запланированной.
The provision made under this heading was based on deployment of 6,000 contingent personnel for the entire mandate period. Ассигнования по данному подразделу были исчислены из расчета того, что в течение всего мандатного периода численность личного состава контингентов будет составлять 6000 человек.
a Representing estimated deployment by 31 October 2005. b Includes security posts. а Расчетная численность к 31 октября 2005 года. Ь Включая должности категории службы охраны.
The average monthly deployment was 102 compared to the authorized strength of 135. Средняя ежемесячная численность составляла 102 человека по сравнению с утвержденной численностью в 135 человек.
The lower than planned deployment of international staff also resulted in savings under mission subsistence allowance. Меньшая численность международного персонала по сравнению с запланированной также обусловила экономию по статье расходов на суточные участников миссии.
ECOMOG has recently increased its deployment in an effort to control the situation there. Недавно ЭКОМОГ увеличила численность дислоцированного там личного состава, с тем чтобы взять обстановку под контроль.
By mid-June, deployment of international human rights officers is expected to reach 62, including 18 Volunteers. Ожидается, что к середине июня численность международных сотрудников по правам человека возрастет до 62 человек, а добровольцев - до 18.
Civilian police deployment in the last half of 2000 rose from 1,330 to 1,439 officers. За последние шесть месяцев 2000 года численность гражданской полиции возросла с 1330 до 1439 сотрудников.
The Committee was informed that for budgeting purposes for 2003/04 the average planned monthly deployment is 154 civilian police. Комитет был информирован о том, что при составлении бюджета на 2003/04 год использовалась средняя запланированная численность развернутых гражданских полицейских на уровне 154 человек в месяц.
The Advisory Committee notes that the deployment of military contingents is based on anticipated and actual conditions on the ground. Консультативный комитет отмечает, что численность воинских контингентов определяется на основе предполагаемых и фактических условий на месте.
Lower deployment for national and international staff Operational costs Меньшая, чем предусматривалась, фактическая численность национального и международного персонала.
Actual deployment figures now stand at roughly 100,000 field personnel, the highest ever. Фактическая численность персонала на местах достигла наивысшего за все время показателя и составляет примерно 100000 человек.
Average monthly deployment of 239 United Nations Volunteers compared to 125 in standardized funding model Среднемесячная численность добровольцев Организации Объединенных Наций составляет 239 человек при заложенной в стандартизированную модель финансирования численности 125 человек
Customs officials were deployed at different border crossing points along the borders with Burkina Faso, Mali and Guinea, although they lack capacity and sufficient deployment. В различных пунктах пересечения границы вдоль границы с Буркина-Фасо, Мали и Гвинеей были размещены сотрудники таможни, хотя они и не располагают необходимыми средствами, а и их численность недостаточна.
State budgeting for and payment of civil administration and police, as well as shortfalls in the deployment of magistrates and prison staff, also hamper stabilization efforts. Кроме того, усилиям по стабилизации препятствуют государственное финансирование бюджета и заработной платы гражданской администрации и полиции, а также недостаточная численность судебных работников и тюремного персонала.
The current deployment of military observers is at budgeted level as a result of timely efforts at Headquarters and is expected to remain stable. Нынешняя численность военных наблюдателей благодаря своевременно проведенной работе на уровне штаб-квартиры соответствует численности, предусмотренной в бюджете, и, следует ожидать, останется стабильной.
c/ Figures reflect deployment of personnel during the entire period of 1993. с/ Приведенные данные отражают численность персонала, размещенного за весь 1993 год.
a Represents estimated deployment by 31 October 2005. а Расчетная численность к 31 октября 2005 года.
Updated civilian personnel scheduled deployment for the period from 1 July to 31 October 2005 Обновленная запланированная численность гражданского персонала на период с 1 июля по 30 октября 2005 года
The estimate takes into account the actual deployment and expenditure of MONUA for the period from 1 July to 31 December 1997. При составлении сметы были приняты во внимание фактическая численность и объем расходов МНООНА в период с 1 июля по 31 декабря 1997 года.
Planned and actual deployment of international contractual personnel Запланированная и фактическая численность международного персонала,
The planned average deployment of military contingents was 4,057 and actual average deployment was 3,869. Средняя запланированная численность воинских контингентов составляла 4057, а фактическая средняя численность - 3869 человек.
Increased deployment to the field is planned for 1998. В 1998 году численность персонала в отделениях на местах планируется увеличить.
The average strength was lower owing to slower than planned deployment Средняя численность была ниже из-за того, что развертывание проходило более медленно, чем планировалось
This schedule would project an average military or police deployment during the period. Этот график будет отражать среднюю численность персонала воинских или полицейских контингентов в этот период.