Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
5.1.1 Continued deployment of 600 police auxiliaries in 2 gendarmeries legions and 4 prefectures de police, 59 police stations and gendarmerie brigades in the northern part of the country 5.1.1 Дальнейшее развертывание временных вспомогательных полицейских сил численностью 600 человек в составе 2 полков жандармерии и 4 префектур полиции, 59 полицейских участков и бригады жандармерии в северной части страны
The rotation and deployment of senior police personnel were higher than originally envisioned, owing to unexpected resignations and the recruitment of senior police personnel from one mission to another Ротация и развертывание старших сотрудников полиции осуществлялись в более широких объемах по сравнению с первоначально предусмотренными из-за неожиданных выходов в отставку, а также из-за перехода старших сотрудников полиции из одной миссии в другую
Welcoming the criteria established for the country-level activities of the United Nations Human Settlements Programme and deployment of Habitat programme managers and the progress made in the elaboration of United Nations Human Settlements Programme country programmes, приветствуя критерии, созданные для мероприятий на уровне стран в рамках Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, а также развертывание системы Руководителей программ Хабитат и прогресс, достигнутый в области разработки страновых программ Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам,
(c) The above savings were partially offset by additional costs of unbudgeted repatriation of one country's engineering contingent and deployment of another country's engineering contingent as replacement с) вышеуказанная экономия частично уравновешивалась дополнительными расходами на не предусмотренную в бюджете репатриацию инженерного контингента одной из стран и развертывание вместо него инженерного контингента другой страны
Welcomes the deployment of an additional brigade of the Lebanese Armed Forces on 1 August 2010, and calls upon the Government of Lebanon to further increase the Lebanese Armed Forces deployed in southern Lebanon, consistent with resolution 1701 (2006); З. приветствует развертывание дополнительной бригады Вооруженных сил Ливана 1 августа 2010 года и призывает правительство Ливана еще более увеличить численность военнослужащих Вооруженных сил Ливана, развернутых на юге Ливана, действуя сообразно резолюции 1701 (2006);
Bearing in mind also the deployment of the Central African Multinational Force set up by the Economic Community of Central African States in the context of an operation to disarm the militias, train the Central African Armed Forces and secure the electoral process, принимая во внимание также развертывание многонациональных сил Центральной Африки, созданных Экономическим сообществом центральноафриканских государств в рамках операции по разоружению ополченцев, подготовки военнослужащих центральноафриканских вооруженных сил и обеспечению безопасности в процессе проведения выборов,
Expressing its satisfaction that the full deployment of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) has contributed to the improvement of security throughout Liberia, whilst recognizing that the National Transitional Government has not yet established its authority throughout Liberia, выражая свое удовлетворение по поводу того, что полное развертывание Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) способствовало повышению уровня безопасности на всей территории Либерии, но признавая при этом, что Национальное переходное правительство еще не установило свою власть на всей территории Либерии,
(b) Calls upon the Security Council to include in mandates for the deployment of United Nations personnel, specific provisions recalling the obligations of Member States and the expectations of the United Nations concerning the status and safety of United Nations personnel; Ь) призывает Совет Безопасности включать в мандаты на развертывание персонала Организации Объединенных Наций конкретные положения, напоминающие об обязанностях государств-членов и ожиданиях Организации Объединенных Наций, касающихся статуса и безопасности персонала Организации Объединенных Наций;
Where relevant to the launch phase, consider the safety implications of the payload for the launcher; are there unique risks associated with the payload, if it is a multiple payload launch, does payload deployment pose a risk to others? Учитывается влияние полезной нагрузки на безопасность запуска, когда это имеет отношение к фазе запуска; выявляется наличие особых рисков, связанных с полезной нагрузкой, в том числе, если осуществляется запуск нескольких полезных нагрузок, не представляет ли развертывание полезной нагрузки угрозы для других объектов?
Requests the United Nations Security Council, in line with its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, to reaffirm its commitment to authorize the deployment of a United Nations operation to take over AMISOM and support the long-term reconstruction and stabilization of Somalia. просит Совет Безопасности Организации Объединенных Наций, в соответствии с его главной ответственностью за поддержание международного мира и безопасности, вновь подтвердить свое обязательство санкционировать развертывание операции Организации Объединенных Наций вместо АМИСОМ и оказывать поддержку в долгосрочном восстановлении и стабилизации обстановки в Сомали.
Further welcomes the development of the new professional Afghan National Army and the Afghan National Police, calls for accelerated efforts to modernize and strengthen both institutions and related Government departments, and welcomes in this regard the deployment of the European Union Police Mission in Afghanistan in 2007; приветствует далее формирование новой профессиональной афганской национальной армии и афганской национальной полиции, призывает активизировать усилия по модернизации и укреплению этих двух институтов и соответствующих государственных ведомств и приветствует в этой связи развертывание в 2007 году Полицейской миссии Европейского союза в Афганистане;
Requests the United Nations Security Council to urgently authorize the deployment of the African Union - United Nations hybrid operation, to be funded through United Nations assessed contributions and managed according to the United Nations procedures, rules and regulations; просит Совет Безопасности срочно санкционировать развертывание смешанной операции Африканского союза и Организации Объединенных Наций, финансирование которой должно осуществляться за счет начисленных взносов Организации Объединенных Наций, а управление - в соответствии с процедурами, правилами и положениями Организации Объединенных Наций;
Deployment of local United Nations staff. З. Развертывание местного персонала Организации Объединенных Наций.
Sector 1 (north-east) Deployment of the Nigerian independent infantry company group is in progress. Сектор 1 (северо-восток) Продолжается развертывание нигерийской отдельной пехотной роты.
Deployment of these personnel and assets is well under way, but must now be accelerated. Развертывание этого персонала и средств уже осуществляется, однако теперь его необходимо ускорить.
Deployment of a mission of such magnitude and complexity without adequate resources would be counterproductive and would doom it to failure. Развертывание такой крупномасштабной и многоаспектной миссии без наличия адекватных ресурсов будет непродуктивным и обреченным на неудачу.
Deployment of staff and shipment of equipment by contractors to the field. Развертывание персонала и доставка оборудования подрядчиками на места.
Deployment will begin in the eight regional centres. Развертывание начнется в восьми региональных центрах.
Deployment to Daha (Salamat region) is planned for later in the year. Развертывание в Дахе (регион Саламат) запланировано на конец года.
Deployment of UNAMID personnel and equipment has taken place only gradually during the first half of 2008. Развертывание персонала и техники ЮНАМИД происходило постепенно в течение первой половины 2008 года.
Deployment of formed police units from Nepal and Indonesia is also expected to be completed in October. В октябре также планируется завершить развертывание сформированных полицейских подразделений из Непала и Индонезии.
Deployment is projected for May 2012. Развертывание запланировано на май 2012 года.
Deployment of the military advisers began late in 2011. Развертывание военных советников началось в конце 2011 года.
Deployment of 140 certified police trainers throughout the country. Развертывание 140 дипломированных полицейских инструкторов в масштабах всей страны.
Deployment of staff was also phased throughout the reporting period and recruitment of international staff was authorized at 195 posts. Развертывание персонала также осуществлялось поэтапно в течение всего отчетного периода, а для найма международного персонала было утверждено 195 должностей.