Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
The lack of resources, coupled with other factors, has undermined the deployment of African Union peacekeeping operations in Africa. Недостаток ресурсов, в сочетании с другими факторами, подрывает развертывание в Африке операций Африканского союза по поддержанию мира.
Council members emphasized that the deployment of MONUC could not be completed in the midst of hostilities. Члены Совета подчеркнули, что развертывание МООНДРК не может быть завершено в условиях ведущихся боевых действий.
Resolution 1769, which we have just adopted, is aimed at the deployment of the hybrid operation in Darfur. Только что принятая нами резолюция 1769 направлена на развертывание смешанной операции в Дарфуре.
Peacekeeping deployment is only one aspect of the settlement of the Darfur issue. Развертывание операции по поддержанию мира - это лишь один из аспектов урегулирования проблемы Дарфура.
On the other hand, some doubt was expressed as to whether preventive deployment was a means of settlement of disputes. С другой стороны, определенные сомнения были высказаны на счет того, является ли превентивное развертывание средством урегулирования споров.
The analysis that follows argues that at least some of these circumstances must change to make rapid and effective deployment possible. Приведенный ниже анализ, показывает, что по крайней мере некоторые из этих обстоятельств должны измениться, с тем чтобы быстрое и эффективное развертывание стало возможным.
The timely and full deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur is essential in moving the political process towards a comprehensive agreement. Своевременное и полное развертывание Смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций в Дарфуре играет важнейшую роль в развитии политического процесса и достижении всеобъемлющего соглашения.
The UNMIL deployment represented an improvement on past operations in a number of ways. Развертывание компонентов МООНЛ разительно отличается от прошлых операций по ряду признаков.
During the reporting period the Secretariat completed the full operational deployment for UNMIS, which was authorized in March 2005. В отчетном периоде Секретариат полностью завершил оперативное развертывание миссии в Судане, учрежденной в марте 2005 года.
Currently, it appeared that the deployment would take place within four to six months. В настоящее время представляется, что развертывание персонала будет произведено в течение четырех-шести месяцев.
Timely deployment of peacekeepers saved lives, assisted in rebuilding State infrastructure and alleviated human suffering. Своевременное развертывание сил по поддержанию мира спасает жизни, помогает восстанавливать инфраструктуру государства и облегчает страдания людей.
The deployment of MINURCAT and the European Union-led peacekeeping force alone will not solve the crisis plaguing the subregion. Одно лишь развертывание МИНУРКАТ и миротворческих сил под руководством Европейского союза не приведет к урегулированию кризиса, от которого страдает этот субрегион.
We hope that the deployment of forces will take place in accordance with the three phases that have been envisaged. Мы надеемся, что развертывание сил произойдет в три этапа, как это было предусмотрено.
The Lebanese army's deployment in the south is a welcome contribution. Развертывание на юге ливанской армии - это хорошая помощь, которую можно лишь приветствовать.
We recognize that any deployment should be in conformity with the Charter. Мы считаем, что любое развертывание должно проводиться в соответствии с Уставом.
National legislation further prohibits production, transit, acquisition or deployment of weapons of mass destruction or their components in Lithuania. Национальное законодательство далее запрещает производство, транзит, приобретение или развертывание оружия массового уничтожения или его компонентов в Литве.
The Sudan must now accept the deployment of the operation that we have decided to set up. Теперь Судан должен дать согласие на развертывание операции, которую мы решили учредить.
Full deployment of the Mission's police component is expected to be attained by June 2004. Полное развертывание полицейского компонента Миссии, как ожидается, будет завершено к июню 2004 года.
The proposed deployment of an expanded international peacekeeping force along the Blue Line is of utmost importance. Предложенное развертывание расширенного международного состава миротворцев вдоль «голубой линии» чрезвычайно важно.
We hope the parties will agree to that deployment. Мы надеемся, что стороны согласятся на это развертывание.
It is expected that full deployment of the Mission will be achieved by the end of February 2004. Предполагается, что развертывание Миссии в полном объеме завершится к концу февраля 2004 года.
The deployment of Lebanon's army is an essential element for restoring the sovereignty and authority of Lebanon throughout its entire territory. Развертывание армии Ливана - важный элемент восстановления суверенитета и власти Ливана над всей своей территорией.
We therefore support, with the consent of the Government of National Unity, the deployment of United Nations troops in Darfur as soon as is feasible. Поэтому мы поддерживаем скорейшее развертывание в Дарфуре сил Организации Объединенных Наций с согласия правительства национального единства.
Support for AMIS has often met with repeated calls to end the Mission's deployment in Darfur and to replace it with international forces. Оказание поддержки МАСС часто сопровождалось неоднократными призывами прекратить развертывание Миссии в Дарфуре и заменить ее международными силами.
The deployment of UNAMSIL was subsequently adjusted in view of the RUF attacks. Развертывание МООНСЛ было впоследствии скорректировано ввиду нападений ОРФ.