Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
We reaffirm our support and commitment to Security Council resolution 1484, which authorized deployment of an Interim Emergency Multinational Force in Bunia. Мы подтверждаем свою поддержку и приверженность резолюции 1484 Совета Безопасности, которая санкционировала развертывание Временных чрезвычайных многонациональных сил в Буниа.
The deployment of some 3,000 troops from South Africa, Ethiopia and Mozambique was completed by October 2003. Развертывание порядка 3000 военнослужащих из Южной Африки, Эфиопии и Мозамбика было завершено к октябрю 2003 года.
However, following the intervention of UNMIL, the deployment went ahead as planned. Однако после вмешательства МООНЛ развертывание было осуществлено по плану.
The initial deployment of several hundred troops has grown quickly. Первоначальное развертывание нескольких сотен военнослужащих было в сжатые сроки расширено.
The deployment of the remaining members of the component, however, has been temporarily delayed. Развертывание оставшейся части этого компонента было, однако, временно отложено.
The MIF immediately started its deployment to Haiti, as authorized by that resolution. МВС немедленно начали свое развертывание в Гаити, как было санкционировано этой резолюцией.
Secretariat-wide deployment of web content management (long term) Развертывание системы управления сетевыми информационными материалами во всем Секретариате (долгосрочная перспектива)
The current mandate of AMISOM provides for the deployment of 8,000 troops and 270 civilian police. Действующий мандат АМИСОМ предусматривает развертывание 8000 военнослужащих и 270 гражданских полицейских.
The remaining battalion has yet to be confirmed for deployment by the African Union. Развертывание недостающего батальона будет подтверждено Африканским союзом позже.
Such deployment must be under the command of the United Nations, and not of an individual nation. Развертывание таких сил должно проходить под руководством Организации Объединенных Наций, а не какой-либо отдельной страны.
While pre-deployment training for police from African Union member States has continued, actual deployment will depend on future security conditions. Несмотря на то, что процесс профессиональной подготовки сотрудников полиции из государств - членов Африканского союза не прекращался, на практике развертывание будет зависеть от условий безопасности, которые будут складываться в будущем.
(b) Slow deployment of property management staff and infrastructure Ь) развертывание сотрудников, отвечающих за управление имуществом, и создание соответствующей инфраструктуры происходило медленными темпами
The Group believed that the maintenance and deployment of nuclear weapons at high levels of readiness posed a grave danger to all. Эта Группа считает, что развертывание ядерного оружия, поддерживаемого на высоких уровнях боеготовности, представляет серьезную опасность для всех.
Training for new deminers and the deployment of a third team is scheduled for early 2009. Проведение подготовки для новых саперов и развертывание третьей группы планируются на начало 2009 года.
My country takes this opportunity to thank the many actors who are ensuring the deployment of this humanitarian assistance on the ground. Наша страна, пользуясь этой возможностью, благодарит многих участников, которые обеспечивают развертывание гуманитарной помощи на местах.
The deployment of rapid response teams referred to earlier in the present report would help to achieve this goal. Развертывание групп оперативного реагирования, о которых говорилось выше в настоящем докладе, помогло бы обеспечить реализацию этой цели.
Despite mitigation measures, including the deployment of peacekeeping forces, the security of beneficiaries and humanitarian personnel was frequently at risk. Несмотря на меры по предупреждению, включая развертывание сил по поддержанию мира, безопасность бенефициаров и гуманитарного персонала часто подвергалась риску.
The deployment facilitated the return of the local population to their villages and Government authorities' criminal investigations into the incident. Их развертывание содействовало возвращению местного населения в свои деревни и расследованию властями ДРК этого инцидента.
The proposed resources would provide for the deployment of 1 Military Adviser, 27 Military Liaison Officers and 8 Civilian Police Advisers. Предлагаемые ресурсы обеспечат развертывание 1 военного советника, 27 военных офицеров связи и 8 советников гражданской полиции.
The contractor also delayed the deployment of its personnel for the project. Подрядчик также задержал развертывание своего персонала по проекту.
Additionally, the concurrent deployment of contingents is impeded by air movement and air freight constraints at N'Djamena airport. Помимо этого одновременное развертывание контингентов тормозится ограниченными возможностями в плане воздушного движения и обработки грузов в аэропорту Нджамены.
Pooled management of vital assets by humanitarian agencies can assist in securing these assets from theft and ensuring their timely deployment. Совместное распоряжение важным имуществом гуманитарными организациями может содействовать защите этого имущества от похищений и обеспечивать их своевременное развертывание.
They were informed that the deployment of those capabilities would begin in July 2009. Они были информированы о том, что развертывание этого потенциала начнется в июле 2009 года.
This clearance will facilitate the deployment of the Mission and the delivery of humanitarian assistance. Такая расчистка облегчит развертывание Миссии и доставку гуманитарной помощи.
The training and deployment of DIS in eastern Chad has contributed to enhancing security in refugee camps and key towns. Подготовка кадров и развертывание СОП в восточной части Чада способствовали укреплению безопасности в беженских лагерях и основных городах.