Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
During its consideration of the most recent report of the Secretary-General, the Advisory Committee sought clarification concerning the regulations that govern the use, selection and deployment of Government-provided personnel. В ходе рассмотрения последнего доклада Генерального секретаря Консультативный комитет запросил разъяснение положений, регулирующих использование, отбор и развертывание персонала, предоставляемого правительствами.
The proposed resources provide for the deployment of an average of five aircraft through the period until 31 December 2014, comprising one fixed-wing and four rotary-wing aircraft. В период до 31 декабря 2014 года предлагаемые ресурсы обеспечат развертывание в среднем пяти летательных аппаратов, включая один самолет и четыре вертолета.
However, the deployment of CDs may not always be cost effective, especially where there is only a small UNCT and UNDP country presence. Тем не менее развертывание СД не всегда может быть затратоэффективным, особенно в случаях незначительного странового присутствия СГООН и ПРООН.
The right to international solidarity represents a multidirectional, rather than a one-way, deployment of action, obligation and accountability across both developed and developing countries. Право на международную солидарность представляет собой разнонаправленное, а не однонаправленное развертывание действий, обязательства и ответственности в развитых и в развивающихся странах.
Finland completed the deployment of 177 troops by 18 May 2012 as part of Ireland's light infantry battalion. К 18 мая 2012 года Финляндия завершила развертывание своего контингента численностью 177 военнослужащих в составе ирландского батальона легкой пехоты.
In the UNAMID budget submission for 2012/13, the amount of $7.61 million was provided for the deployment of four military contingent units from countries to be determined. В бюджетном предложении ЮНАМИД на 2012/13 год на развертывание четырех подразделений воинских контингентов из стран, которые должны быть определены позднее, испрашивалась сумма в размере 7,61 млн. долл. США.
The deployment of formed police units and individual police officers will be reconfigured to support the Haitian National Police nationwide and the military reduction plan. Развертывание сформированных полицейских подразделений и отдельных сотрудников полиции будет изменено, чтобы оказывать поддержку Гаитянской национальной полиции по всей стране и способствовать реализации плана сокращения военного присутствия.
ITS: interoperability - common project planning and deployment; ИТС: эксплуатационная совместимость - общее планирование проектов и развертывание;
The delay had an impact on several types of activity including deployment of personnel to the sectors and delivery of services in the newly recovered areas. Эта задержка сказалась на целом ряде областей обслуживания, включая развертывание контингентов в секторах и оказание услуг в недавно перешедших под контроль правительства районах.
The Mission continued its deployment of civilian, military and police presences in these locations in the face of tremendous logistical and security challenges. Миссия продолжала обеспечивать развертывание гражданского, военного и полицейского компонентов в этих районах, сталкиваясь с огромными проблемами в области материально-технического обеспечения и безопасности.
In addition, the initial deployment of 64 military personnel and related equipment from the engineering company provided the Mission with engineering capabilities critical to its initial start-up phase. Кроме того, первоначальное развертывание 64 военнослужащих и соответствующей техники инженерной роты предоставили Миссии необходимый инженерно-технический потенциал, играющий важнейшую роль на начальном этапе развертывания.
Funded deployment at 50% vacancy factor, national Финансируемое развертывание при 50-процентной норме вакансий, национальные сотрудники
Planned deployment, all personnel, total Планируемое развертывание, весь персонал, всего
The Committee was also informed that, after the Security Council had terminated inter-mission cooperation arrangements in May 2014, the above-mentioned deployment of troops to UNMISS was regularized. Комитет был также информирован о том, что после прекращения Советом Безопасности механизмов сотрудничества между миссиями в мае 2014 года вышеуказанное развертывание военнослужащих в МООНЮС было закреплено официально.
The deployment of the Rapid Support Force coincided with a series of large-scale attacks on armed groups and villages in South then in North Darfur. Развертывание Сил быстрой поддержки совпало с серией масштабных нападений на вооруженные группировки и деревни сначала на Юге, а затем в Северном Дарфуре.
B. Operation Sangaris and the deployment of the European Union force В. Операция «Сангарис» и развертывание сил Европейского союза
The third phase includes the deployment of the remaining two battalions and will be executed after the Mission has reviewed the situation and completed preparations to absorb them. Третий этап предусматривает развертывание остальных двух батальонов и будет осуществляться после того, как Миссия проанализирует ситуацию и завершит подготовку для их принятия.
That deployment would also support efforts in the event that violence or fighting spills over from Unity State into Warrap State. Их развертывание будет также способствовать усилиям, которые могут потребоваться в случае, если насилие или боевые действия перекинутся из штата Юнити в штат Вараб.
The deployment of MISCA elsewhere in the country has also contributed to the protection of the civilian population and the restoration of security and public order. Развертывание АФИСМЦАР в других районах страны также способствует защите гражданского населения и восстановлению безопасности и общественного порядка.
Stabilization of key population centres and deployment of MINUSMA Стабилизация положения в основных населенных пунктах и развертывание МИНУСМА
The mission took note of the Government's call to expedite the deployment of the force and reinforce the cooperation between the Malian army and the peacekeepers. Миссия приняла к сведению призыв правительства ускорить развертывание сил и укрепить сотрудничество между малийской армией и миротворцами.
(e) Training, cutover and deployment. ё) обучение, переключение и развертывание.
I welcome efforts being taken to strengthen regional security mechanisms and to accelerate the planned deployment of a multinational force to secure border areas. Я приветствую усилия, предпринимаемые с целью укрепить региональные механизмы безопасности и ускорить планируемое развертывание многонациональных сил для обеспечения безопасности в пограничных районах.
1.2.1 Complete deployment of UNISFA to the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism headquarters, sector headquarters and team sites 1.2.1 Полное развертывание сил ЮНИСФА в штаб Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей, секторах штаба и опорных пунктах
The United Nations police concept envisages that the initial deployment will be in Bangui, with a view to expanding outside the capital as security and other conditions permit. Концепция полиции Организации Объединенных Наций предусматривает, что первоначальное развертывание контингента будет осуществляться в Банги с последующим распространением его деятельности за пределы столицы по мере того, как это будут позволять обстановка в плане безопасности и другие условия.