Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
Actual deployment of local staff amounted to 1,299 person-months, resulting in unspent resources of $159,600 under this heading. Фактическое развертывание местного персонала составило 1299 человеко-месяцев, в результате чего неизрасходованный остаток средств по этому разделу составил 159600 долл. США.
The deployment of Greek combat aircraft in Southern Cyprus will create a very dangerous source of tension in the island. Развертывание греческой ударной авиации в южной части Кипра создаст весьма опасный источник напряженности на острове.
The Security Council, by its resolution 1149 (1998), authorized the deployment of a military task force of 955 contingent personnel. Совет Безопасности в своей резолюции 1149 (1998) санкционировал развертывание военной оперативной группы численностью 955 военнослужащих контингентов.
However, we believe that full deployment will be possible towards the end of October. Но мы надеемся на полное развертывание сил к концу октября.
From March 1993 onwards, the deployment of United Nations peace-keeping forces contributed to ensuring security along the main transport corridors. Начиная с марта 1993 года развертывание сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира способствовало обеспечению безопасности вдоль основных транспортных коридоров.
It welcomed the continuing deployment of MINURCA and the encouraging progress made towards national reconciliation. Совет приветствовал продолжающееся развертывание МООНЦАР и отрадный прогресс по пути национального примирения.
The production, testing, possession, deployment and use of nuclear weapons should be prohibited and recognized as crimes against humanity. Производство, испытание, обладание, развертывание и применение ядерного оружия должны быть запрещены и признаны преступлением против человечества.
The deployment of the forces started on 15 April, well within the scheduled planning of the operation. Развертывание сил началось 15 апреля, что вполне укладывается в планируемые сроки операции.
The deployment of the mine-detection equipment and support personnel should contribute substantially to that end. Значительный вклад в достижение этой цели должно внести развертывание оборудования для обнаружения мин и вспомогательного персонала.
The deployment of the force and the achievement of its planned tasks is progressing well within the scheduled time. Развертывание сил и выполнение запланированных для них задач осуществляется с опережением установленного графика.
Force deployment is almost complete and has had a positive effect on the overall security situation in Albania. Развертывание сил почти завершено и оказало положительное влияние на общую безопасность в Албании.
As of 22 May, the deployment of the force was completed at a level of 6,556 units. По состоянию на 22 мая было завершено развертывание сил в количестве 6556 единиц.
Plans for the training and deployment of IPTF Election Duty Monitors and the local police are in place. Планируется обеспечить подготовку и развертывание наблюдателей СМПС за процессом выборов и сотрудников местной полиции.
They welcomed the early deployment of the multinational force, which they believed would lower tension in the region. Они приветствовали скорейшее развертывание многонациональных сил, которые, по их мнению, смогут ослабить напряженность в регионе.
As mentioned in paragraph 35 above, it is on this basis that the Security Council authorized its deployment and contributing Governments have provided personnel. Как указывается в пункте 35 выше, на этой основе Совет Безопасности санкционировал их развертывание, а правительства предоставили персонал.
The deployment of the NATO element of the multinational implementation force (IFOR) is complete. Развертывание элемента НАТО многонациональных Сил по выполнению соглашения (СВС) завершено.
However, the deployment of these graduates has been postponed, owing to delays in the arrival of equipment. Однако развертывание выпускников этих курсов было отложено в связи с задержкой с прибытием оборудования.
In view of the state of the identification process, no deployment of UNHCR staff to Laayoune has been necessary to date. Учитывая положение дел с процессом идентификации, развертывание персонала УВКБ в Эль-Аюне на сегодняшний день не имеет смысла.
The widespread deployment of monitors throughout the country means that IPTF is able to perform its tasks effectively. Широкомасштабное развертывание наблюдателей на всей территории страны означает, что СМПС в состоянии эффективно выполнять поставленные перед ними задачи.
In accordance with the revised plans of ECOMOG and UNOMIL, deployment was scheduled to be completed by 31 January 1996. В соответствии с пересмотренными планами ЭКОМОГ и МНООНЛ развертывание намечалось завершить к 31 января 1996 года.
The Force deployment is progressing well, despite severe weather. Развертывание Сил идет быстрыми темпами, несмотря на плохие погодные условия.
Despite these difficulties, deployment of the Transitional Police Force continues and has been partially completed in some areas. Несмотря на эти трудности, развертывание Временных полицейских сил продолжается и частично завершено в некоторых областях.
Consequently, the Central Organ decided to terminate the deployment of the military component of the Mission as soon as possible. В связи с этим Центральный орган постановил как можно скорее прекратить развертывание военного компонента Миссии.
This deployment will be in the framework of the two States' cooperation in the field of peace-keeping. Это развертывание будет произведено в рамках сотрудничества двух государств в области поддержания мира.
The early deployment of mine clearance units will often be important to the effectiveness of a peace-keeping operation. Во многих случаях важное значение для обеспечения эффективности той или иной операции по поддержанию мира будет иметь скорейшее развертывание отрядов разминирования.