Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Declaration - Заявление"

Примеры: Declaration - Заявление
One delegation suggested that States that were not in favour of an independent offence could make an interpretative declaration on ratifying the instrument. Одна делегация предложила обеспечить для государств, которые не согласны с квалификацией в качестве отдельного преступления, возможность во время ратификации сделать заявление о толковании.
The Government had also undertaken to publicize Georgia's declaration under article 14 of the Convention and the attendant rights. Кроме того, правительство обязалось предать гласности заявление Грузии согласно статье 14 Конвенции и информацию о вытекающих из этого правах.
Remind States parties to the Convention of the desirability of making the declaration under article 22 providing for individual communications. Мы напоминаем государствам - участникам Конвенции о желательности сделать заявление в соответствии со статьей 22, предусматривающей получение и рассмотрение индивидуальных сообщений.
In the same context, it also admits as evidence the declaration by the Vice-Chairman of the Jatiya Party Central Committee. На этом же основании он также принимает в качестве доказательства заявление заместителя Председателя Центрального комитета Национальной партии.
The declaration shall be withdrawn immediately if warranted by the security situation within which the emergency humanitarian assistance is delivered. Заявление немедленно отзывается, если этого требуют условия в области безопасности, в которых осуществляется оказание чрезвычайной гуманитарной помощи.
The Commission agreed that under the broad terms of draft article 18, paragraph 2, such a declaration would be possible. Комиссия согласилась с тем, что такое заявление возможно согласно более общим положениям пункта 2 проекта статьи 18.
Making such a declaration could be time-consuming. Такое заявление может потребовать много времени.
However, she wished to make an interpretative declaration concerning its sixth preambular paragraph. Тем не менее она хотела бы сделать заявление о толковании относительно шестого пункта преамбулы.
The declaration of ethical responsibilities had been reviewed by those offices and was about to be promulgated via a Secretary-General's bulletin. Эти управления уже проанализировали заявление об этической ответственности, которое будет вскоре опубликовано в бюллетене Генерального секретаря.
I emphasize the word "efficient" because this is not just a declaration of faith. Я подчеркиваю слово «эффективной», потому что это не просто заявление о приверженности.
Nobody in this Council can say that that was a full, complete or accurate declaration. Никто в этом Совете не сможет утверждать, что это было полное, всеобъемлющее или точное заявление.
A unilateral declaration entails obligations for the formulating State only if it is stated in clear and specific terms. Одностороннее заявление влечет за собой обязательства для формулирующего его государства лишь в том случае, если оно изложено в ясных и конкретных формулировках.
No obligation may result for other States from the unilateral declaration of a State. Одностороннее заявление какого-либо государства не может порождать никаких обязательств для других государств.
Pyongyang's declaration runs counter to such efforts to seek a resolution through dialogue. Заявление Пхеньяна идет вразрез с такими усилиями, предпринимаемыми в интересах урегулирования разногласий с помощью диалога.
We hope that the Rabat final declaration will be adopted as one of the official documents of this High-level Dialogue. Мы надеемся, что принятое в Рабате заключительное заявление будет опубликовано в качестве официального документа этого Диалога на высоком уровне.
I am very pleased to make the declaration available to this meeting. Я с радостью передаю это заявление данному форуму.
The declaration was consistent with that given to the authorities by Mr. Vahekeni himself. Это заявление соответствовало заявлению, полученному властями от самого г-на Ваэкени.
I have the honour to transmit to you herewith the declaration by the Rio Group concerning the latest events in the Middle East. Имею честь препроводить Вам настоящим заявление Группы Рио по поводу последних событий на Ближнем Востоке.
False declaration for passport (Section 317) ложное заявление в целях получения паспорта (раздел 317)
To date 157 States were party to the Convention and 33 had made the declaration under article 14 concerning the communications procedure. На сегодняшний день участниками этого договора являются 157 государств, и 33 государства сделали предусмотренное в статье 14 Конвенции заявление относительно процедуры рассмотрения сообщений.
It asked about the institute's activities and clients and checked its semi-annual declaration. Инспектора попросили рассказать о деятельности Института и тех, чьи заказы он выполняет, и проверили его полугодовое заявление.
New products might be developed, and the possibility of issuing a declaration under article 41 would provide the instrument with the flexibility it would require. Могут быть разработаны новые продукты и возможность сделать заявление в соответствии со статьей 41 придаст этому инструменту необходимую гибкость.
If such declaration exists, the Convention would not apply. Если такое заявление сделано, то Конвенция применяться не будет.
He stressed that all competent national institutions were in favor of Guatemala making that declaration. Он подчеркивает, что все компетентные национальные учреждения высказались за то, чтобы Гватемала сделала соответствующее заявление.
Mexico had entered both an interpretative declaration and a reservation to the Convention. Мексика сделала заявление о толковании и оговорку к Конвенции.