Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Declaration - Заявление"

Примеры: Declaration - Заявление
In accordance with Article 20, they must, before taking up their duties, make a solemn declaration. В соответствии со статьей 20 они обязаны до вступления в должность сделать торжественное заявление.
Action: Delete "when both states have made a declaration in accordance with Article 77". Предлагаемые меры: исключить слова "если оба государства сделали заявление в соответствии со статьей 77".
Furthermore, a State that made a unilateral declaration took into consideration the reactions of those to whom it was addressed. Кроме того, государство, которое делает одностороннее заявление, принимает во внимание реакцию тех, кому оно адресовано.
It presupposes the declaration by the State party concerned that it accepts the relevant proceedings. Он предполагает заявление со стороны соответствующего государства-участника о согласии с данной процедурой.
This declaration was subsequently adopted at the ECOWAS Summit of Heads of State and Government in December 2000. Затем это заявление было подтверждено в декабре 2000 года на Саммите ЭКОВАС, проведенном на уровне глав государств и правительств.
He made his solemn declaration under article 9 of the Rules via a telephone link between Santiago and Hamburg, Germany. Он сделал торжественное заявление, предусмотренное статьей 9 Регламента, в ходе сеанса телефонной связи между Сантьяго и Гамбургом.
The point had been made that a party could not be forced to make a declaration. Тогда было под-черкнуто, что сторону нельзя заставить сделать заявление.
In this context, Brazil supports the declaration made by the European Union. В этой связи Бразилия поддерживает заявление, сделанное Европейским союзом.
The subsequent Conference of the Parties took note of the declaration and included it in its report. Состоявшаяся затем Конференция Сторон приняла это заявление к сведению и включила его в свой доклад.
What mattered was that an interpretative declaration should be made by a State, in exercise of its treaty-making power. Важно, чтобы заявление о толковании делалось государством в осуществление его полномочий по заключению договоров.
Romania had ratified both Protocols on 21 June 1990 and had made the declaration regarding acceptance of the International Fact-Finding Commission. Румыния ратифицировала оба Протокола 21 июня 1990 года и сделала заявление о признании полномочий Международной комиссии по установлению фактов.
A declaration of acceptance of the compulsory jurisdiction of the Court [...] is a unilateral act of State sovereignty. «Заявление о признании обязательной юрисдикции Суда... представляет собой односторонний акт в порядке осуществления государственного суверенитета.
The declaration should be circulated to all delegations (see annex). Это заявление должно быть распространено среди всех делегаций (см. приложение).
This declaration was confirmed in 1974 at the time of ratification). Это заявление было подтверждено при ратификации в 1974 году.
Any declaration or statement that is not in line with the Convention should be withdrawn. Любая декларация или заявление, если они не согласуются с Конвенцией, должны быть аннулированы.
All members of the Commission present at the eleventh session made the solemn declaration at a ceremony convened for the occasion. Все члены Комиссии, присутствовавшие на одиннадцатой сессии, сделали торжественное заявление на церемонии, созванной по этому случаю.
He would like further clarification about Hungary's reluctance to make the declaration under article 14. Он хотел бы получить дополнительные уточнения в отношении нежелания Венгрии сделать заявление по статье 14.
The Agency is currently reviewing Canada's initial declaration under the Protocol. В настоящее время Агентство изучает первоначальное заявление Канады, предусмотренное этим протоколом.
The Government has issued a declaration condemning this criminal act as contrary to all religious values and humanitarian cultural concepts. Правительство сделало заявление, осуждающее этот преступный акт как противоречащий любым религиозным ценностям и гуманитарным и культурным концепциям.
In its assessment of the recent upsurge in violence in that town, Ukraine associated itself with the European Union's declaration of 2 February. В своей оценке недавней вспышки насилия в этом городе Украина поддержала заявление Европейского союза от 2 февраля.
We welcome the declaration signed by the Kosovo Albanian leaders aimed at restoring calm in the area. Мы приветствуем подписанное лидерами косовских албанцев заявление, направленное на восстановление спокойствия в этом районе.
It has noted and carefully considered the Committee's view that it should make such a declaration. Страна приняла к сведению и тщательно изучила мнение Комитета о том, что ей следует сделать такое заявление.
It was also proposed that an interpretative declaration contrary to a peremptory norm of international law should be considered invalid.. Было предложено также считать недействительным заявление о толковании, противоречащее императивной норме общего международного права.
That declaration would be particularly timely in 2001, the year in which the third World Conference against Racism was to be held. Такое заявление будет очень своевременным в 2001 году, который является годом проведения Всемирной конференции против расизма.
He welcomed the news that the country was going to make a declaration under article 14 of the Convention. Он приветствует сообщение о том, что эта страна собирается сделать заявление по статье 14 Конвенции.