Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Declaration - Заявление"

Примеры: Declaration - Заявление
One of the most recent meetings was between Benedict XVI and Bartholomew I, who jointly signed the Common Declaration. По итогам встречи Варфоломей I и Бенедикт XVI выпустили совместное заявление.
The Mostar Declaration of 28 October can serve as the starting point for a positive reengagement of the government coalition parties. Мостарское заявление от 28 октября может послужить исходной базой для возобновления конструктивного взаимодействия партий, составляющих правительственную коалицию.
Erfurt Declaration adopted by the Council of Ministers Эрфуртское заявление, принятое 18 ноября 1997 года Советом
In April the UN CHR in Geneva accepted our Written Declaration addressing "the Rise of Religious Extremist Violence in Western Europe" with specific attention to France. В апреле Комиссия Организации Объединенных Наций по правам человека в Женеве приняла письменное заявление Сети по вопросу о «возрастании связанного с религиозным экстремизмом насилия в Западной Европе» с особым упором на положение во Франции.
The Conference was informed by the secretariat that its Declaration to the Social Summit had been distributed at the Summit. Конференция была проинформирована секретариатом о том, что ее Заявление было представлено и распространено на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
I have the pleasure to transmit to you herewith a Declaration entitled "Solidarity with Colombia", which was endorsed by legislators representing all accredited political parties in the Congress of the Republic of Peru. Настоящим имею честь препроводить Вам заявление «Солидарность с Колумбией», подписанное представителями всех партий, представленных в конгрессе Республики Перу.
Declaration issued on 16 July 1997 by Mr. Son Soubert, Second Заявление второго заместителя председателя и члена Постоянного комитета
In doing so, they should keep in mind the Buenos Aires Declaration and Action Plan adopted at the First World Telecommunications Development Conference in March 1994. При этом им следует учитывать Буэнос-Айресское заявление и План действий, принятые в ходе первой Всемирной конференции по развитию телекоммуникаций, состоявшейся в марте 1994 года.
On 5 December 2008, in Helsinki, the Ministers for Foreign Affairs of 56 OSCE member States adopted a Declaration welcoming a peaceful and political settlement of the Nagorny Karabakh conflict, and efforts to develop confidence-building measures and to consolidate the ceasefire. Министры иностранных дел 56 государств - членов ОБСЕ приняли заявление, в котором высказались за мирное и политическое урегулирование нагорно-карабахского конфликта и приветствовали усилия по развитию мер укрепления доверия и по упрочению прекращения огня.
Any persons accessing such files must be appointed as Officers of Statistics, sign a Declaration of Secrecy and agree to abide by the Standard Agreement which outlines the specific conditions under which the microdata will be made available. Любое лицо, получающее доступ к этим файлам, должно являться назначенным статистиком, подписать заявление о конфиденциальности и согласиться выполнять положения стандартного соглашения, в котором изложены специальные условия получения доступа к микроданным.
This Declaration shall be valid for a period of five years and shall be understood to be tacitly renewed for like periods, unless withdrawn not less than NUMBER months before the expiry of any such period by notice given to the Secretary-General of the United Nations. Настоящее заявление остается в силе в течение пяти лет при том понимании, что его действие по умолчанию продлевается на аналогичные сроки, если не будет отозвано не менее чем за ЧИСЛО месяцев до истечения любого такого срока действия путем уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
It also provided amendments to the sub-contract as well as an undated document entitled "Declaration" from Kharafi, which certifies that Pipeline completed its duties under the contract. Она также представила изменения к субконтракту и недатированный документ, озаглавленный "Заявление" от "Харафи", в котором удостоверяется, что "Пайплайн" выполнила свои обязательства по контракту.
Incorporate the Bali Global Youth Forum Declaration and regional and global outcomes of the International Conference on Population and Development beyond 2014 review process into the post-2015 development agenda. Включить заявление Балийского всемирного молодежного форума и региональные и глобальные итоговые документы процесса обзора Международной конференции по народонаселению и развитию после 2014 года в повестку дня в области развития на период после 2015 года.
Viet Nam is a case in point, having adopted a national version of the Paris Declaration - the Hanoi Core Statement. В этой связи показателен пример Вьетнама, который принял национальный вариант Парижской декларации - Ханойское программное заявление.
In 2010, a Joint Declaration on United Nations-CSTO Secretariat Cooperation was signed by the two Secretaries-General in Moscow. В 2010 году в Москве оба генеральных секретаря подписали совместное заявление о сотрудничестве секретариатов Организации Объединенных Наций и ОДКБ.
ASC Co-Executive Director attended the meeting and presented in a round-table discussion on progression towards achieving the goals of the 2001 Declaration of Commitment, speaking on the subject of resource mobilization. В работе сессии принял участие Исполнительный содиректор КОАГ, который сделал заявление на совещании за круглым столом по вопросу о прогрессе, достигнутом в деле осуществления целей Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, остановившись на вопросе о мобилизации ресурсов.
The Millennium Declaration paragraph 23 reads, "To intensify our collective efforts for the management, conservation and sustainable development of all types of forests" The UNECE Timber Committee has oriented its whole programme to furthering the achievement of this forest goal. Пункт 23 Декларации тысячелетия содержит заявление о решимости "активизировать наши коллективные усилия по лесоустройству, сохранению всех типов лесов и устойчивому развитию лесного хозяйства".
The Committee has agreed to organise a multi-stakeholder forum on sustainable energy; develop and adopt a Declaration or Statement on sustainable energy development, and establish an intergovernmental task force to guide the process. Комитет решил организовать форум по устойчивой энергетике с участием широкого круга заинтересованных сторон, подготовить и принять декларацию или заявление об устойчивом развитии энергетики и создать межправительственную целевую группу для руководства этим процессом.
The Permanent Court of International Justice considered the Ihlen Declaration to be unilateral, but some scholars see it as part of an agreement between two countries. Что касается заявления Ихлена, то этот же Постоянный суд его рассматривает в качестве одностороннего, однако в одной из частей заключения это заявление рассматривается иным образом, т.е.
Reaffirming their statement of 17 February 1995, the Guarantor Countries express, moreover, the strong commitment to continue their efforts, assistance and cooperation with the Parties until the Itamaraty Peace Declaration is fully implemented. Подтвердив свое заявление от 17 февраля 1995 года, страны-гаранты, кроме того, заявляют о своем твердом обязательстве продолжать вместе с обеими сторонами свои усилия, свое взаимодействие и сотрудничество, с тем чтобы добиться полного осуществления Мирного соглашения Итамарати.
The seminar was well attended and the outcome was "the Antalya Declaration", which establishes international fire cooperation in the sub-region and is reproduced in the annex. В нем приняло участие большое число экспертов, а его итогом стала "Антальское заявление", в котором закреплены принципы международного сотрудничества в области борьбы с пожарами и которое воспроизводится в приложении.
IGAD Khartoum Summit issues its Final Declaration, Khartoum, 23 November 2000 Заявление, опубликованное 23 ноября 2000 года в Хартуме по итогам Встречи глав государств и правительств стран-членов Межправительственного органа по вопросам развития
The Joint Declaration on UN-EU cooperation, signed in 2003, initiated the formalization of the relationship between the two organizations in the peacekeeping area. Совместное заявление о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом, подписанное в 2003 году, положило начало официальному оформлению отношений между этими двумя организациями в области поддержания мира.
INFORMATION TO BE INCLUDED IN THE DECLARATION FOR THE INCLUSION OF INSTALLATIONS BELONGING TO COMPANIES SUBSCRIBING TO THE PROTOCOL ON ИНФОРМАЦИЯ, КОТОРАЯ ДОЛЖНА ВКЛЮЧАТЬСЯ В ЗАЯВЛЕНИЕ О РЕГИСТРАЦИИ УСТАНОВОК, ПРИНАДЛЕЖАЩИХ КОМПАНИЯМ, ПОДПИСАВШИМ ПРОТОКОЛ О РАДИАЦИОННОМ КОНТРОЛЕ МЕТАЛЛИЧЕСКИ МАТЕРИАЛОВ
While the Declaration was no substitute for a protocol in that area, time and money should be saved by avoiding fruitless repetition of prior discussions if there was no chance of agreement. Вместе с тем это заявление не смогло бы подменить протокол по этому вопросу, но, коль скоро имеются слабые шансы на достижение согласия на этот счет, было бы тщетно и дорогостояще вновь пускаться в бесплодные дебаты по этому поводу.