| Declaration dated 27 January 1995 by the House of Representatives of the Parliament of Croatia | Заявление Палаты представителей парламента Хорватии от 27 января 1995 года | 
| Declaration adopted by the National Assembly of the | Заявление, принятое Народным собранием Республики Болгарии | 
| Declaration of the Governments of France, the United Kingdom | Заявление правительств Соединенного Королевства Великобритании и Северной | 
| The Committee invites the State party to view the Interpretative Declaration in light of the aforementioned considerations, not excluding the possibility of reinterpretation or withdrawal. | Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть Заявление о толковании в свете вышеизложенных соображений, не исключая возможности его пересмотра или отмены. | 
| It welcomes the joint statement issued at the conclusion of that meeting and in particular the agreement by the parties on the Declaration of Principles. | Он приветствует совместное заявление, опубликованное по завершении этой встречи, и, в особенности, достигнутое сторонами согласие в отношении Декларации принципов. | 
| ACC subsequently adopted the following Declaration as part of the launching of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa: | В рамках развертывания Специальной общесистемной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке АКК сделал впоследствии следующее заявление: | 
| Declaration by the Heads of State of Kazakhstan, Kyrgyzstan, | Заявление глав государств Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана | 
| Declaration expressing the position of the Islamic Republic of | Заявление с изложением позиции Исламской Республики Иран | 
| Declaration with respect to an objection made by Argentina | Заявление в отношении возражения, сделанного Аргентиной | 
| Taking note of the Declaration of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement of 9 April 1999, | принимая к сведению Заявление Координационного бюро Движения неприсоединения от 9 апреля 1999 года, | 
| Proposal for annex 17: Declaration of compliance with a specific version of an ECE Regulation | 7.1 Предложение по приложению 17: заявление о соответствии указанному варианту правил ЕЭК | 
| Montevideo Declaration: Report of the Environmental Committee of the Latin American Parliament to the World Summit on Sustainable Development | Монтевидеоское заявление: доклад Экологического комитета Латиноамериканского парламента Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию | 
| Declaration of the 16th Annual Meeting of the Society for Conservation Biology | Заявление 16-го ежегодного совещания Общества защиты биологического разнообразия | 
| Declaration of the Government of Burkina Faso on the situation in Sierra Leone | Заявление правительства Буркина-Фасо по вопросу о положении в Сьерра-Леоне | 
| Declaration of acceptance of the obligations contained in the Charter of the United Nations | Заявление о принятии обязательств, содержащихся в Уставе Организации Объединенных Наций | 
| Declaration by the Ministry of Foreign Affairs of Cuba concerning renewed violations against the five Cuban patriots: 13 March 2003 | Заявление министерства иностранных дел Кубы о новых нарушениях прав пяти кубинских патриотов, 13 марта 2003 года | 
| At the end of their meeting, the Ministers adopted a Declaration, in which they articulated a common position on the issues to be discussed in Brussels. | По итогам совещания министры приняли заявление, в котором изложили свою общую позицию по вопросам, которые будут обсуждаться в Брюсселе. | 
| Declaration of the Ministers for Foreign Affairs and Heads of Delegation of the Movement of Non-Aligned Countries | Заявление министров иностранных дел и глав делегаций стран-членов Движения неприсоединения | 
| 17 Declaration against racism made by the bishops of England and Wales at the conclusion of their plenary assembly | 17 Заявление против расизма, сделанное епископами Английским и Уэльским по завершении их пленарной ассамблеи | 
| 5 June Declaration by bishops of the twelve member countries of the European Union | 5 июня Заявление епископов 12 стран - членов Европейского союза | 
| H. Ihlen Declaration of 22 July 1919 | Заявление Ихлена от 22 июля 1919 года | 
| Several had welcomed the development of an optional protocol and the statement on reservations adopted at the nineteenth session of the Committee as a contribution to the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | Некоторые правительства приветствовали разработку факультативного протокола и заявление об оговорках, принятое на девятнадцатой сессии Комитета в качестве вклада в празднование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека. | 
| We made our interventions on issues centred around governance, capacity-building, and partnership and presented a concluding statement that contained the Indigenous Peoples Political Declaration. | Мы представили заявления по вопросам, касающимся управления, укрепления потенциала и сотрудничества, а также заключительное заявление, содержащее Политическую декларацию коренных народов. | 
| The research protocol should always contain a statement of the ethical considerations involved and should indicate that there is compliance with the principles enunciated in this Declaration. | Протокол исследования должен во всех случаях содержать заявление о затрагиваемых этических соображениях и указание о том, что закрепленные в настоящей Декларации принципы соблюдаются. | 
| The Security Council authorized its President to make a statement, endorsing the Berlin Declaration and its annexes, including the final communiqué of the Berlin Conference. | Совет Безопасности уполномочил Председателя сделать заявление с одобрением Берлинской декларации и приложений к ней, включая итоговое коммюнике Берлинской конференции. |