Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Declaration - Заявление"

Примеры: Declaration - Заявление
Both of these consultations produced consensus documents reaffirming a commitment to voluntarism, ethics and the human rights of those affected (the Cebu Statement of Belief and the Dakar Declaration). В ходе этих консультаций на основании консенсуса были приняты документы, подтверждающие приверженность принципу добровольности, этике и защите прав человека инфицированных и больных (Заявление надежды, принятое в Себу и Дакарская декларация).
That position included the Dakar Declaration, adopted at the African preparatory meeting for the third session of the World Youth Forum of the United Nations system, held from 23 to 27 March 1998. В это заявление вошла Дакарская декларация, принятая на африканском совещании для подготовки к третьей сессии Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций, которое состоялось 23-27 марта 1998 года.
In his brief address to the Summit, my Prime Minister stated: Together with the goals put forward in the Declaration, this sets before us an agenda for our way forward. В своем кратком выступлении на Саммите премьер-министр моей страны сказал: Это заявление наряду с целями, поставленными в Декларации, определяет наши задачи на будущее.
At the policy level, for example, ADB's New Vision Statement clearly identifies poverty reduction as the primary development challenge facing Africa, which is a priority area of concern in the Beijing Declaration and Platform for Action. На политическом уровне, например, Заявление АфБР относительно нового видения четко определяет сокращение масштабов нищеты в качестве первоочередной задачи в области развития, стоящей перед Африкой и являющейся приоритетной проблемной областью Пекинской декларации и Платформы действий.
In this regard, we welcome the commitment of the Heads of State and Government in the Millennium Declaration to address the special needs of least developed countries, as well as their pledge of full support to ensure the success of the Conference. В этой связи мы приветствуем обязательство глав государств и правительств, о котором было заявлено в Декларации тысячелетия, содействовать удовлетворению особых потребностей наименее развитых стран, а также их заявление о готовности обеспечить всестороннюю поддержку в интересах успешного проведения Конференции.
The representative of Norway stated that his country attached great importance to the outcome of LDC-III and that the Brussels Declaration and the new Programme of Action gave clear indication of a more vigorous partnership in promoting social and economic development for the poorest countries. Представитель Норвегии заявил, что его страна придает большое значение результатам НРС-III и что Брюссельское заявление и новая Программа действий являются очевидным свидетельством налаживания более активного партнерства в целях содействия социально-экономическому развитию наиболее бедных стран.
The Caracas Declaration, meant to foster the implementation of the Convention in the context of South-South cooperation, was introduced to the third Preparatory Meeting of the World Summit on Sustainable Development. Это Каракасское заявление, призванное активизировать процесс осуществления Конвенции в контексте сотрудничества Юг-Юг, было представлено на третьем Подготовительном совещании Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
President Hugo Chavez, President of Venezuela, Chairman of that forum, has been mandated by his peers to convey the Caracas Declaration to the World Summit in Johannesburg, South Africa. Президент Венесуэлы Уго Чавес, выполнявший функции председателя на этом форуме, был уполномочен его коллегами довести Каракасское заявление до сведения Всемирной встречи в Йоханнесбурге, Южная Африка.
Final Declaration of the Global Forum on Fighting Corruption and Safeguarding Integrity II, held in The Hague from 28 to 31 May 2001 (para. 11). Заключительное заявление второго Глобального форума по борьбе с коррупцией и обеспечению честности и неподкупности, состоявшегося в Гааге 28 - 31 мая 2001 года (пункт 11).
The Brussels Declaration and the Programme of Action reflect the continued and strong commitment of the international community to significantly improving the human condition of more than 600 million people in 49 least developed countries during the present decade. Брюссельское заявление и Программа действий отражают неизменную решимость международного сообщества значительно улучшить в текущем десятилетии условия жизни более чем 600 миллионов человек в 49 наименее развитых странах.
Intergovernmental Authority on Development (IGAD) Khartoum Declaration of the Eighth Summit of Heads of State and Government, Khartoum, 23 November 2000 Хартумское заявление восьмой Встречи глав государств и правительств стран - членов Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР), Хартум, 23 ноября 2000 года
An outcome of this meeting was the Accra Declaration Arising from the African Development Bank's International Comparison Programme Workshop, with a statement about advances made in the region with ICP and statistical capacity-building. По итогам этого совещания было принято «Аккрское заявление по итогам семинара Африканского банка развития по Программе международных сопоставлений»; в данном заявлении говорилось о том, каких результатов удалось достичь в регионе в рамках ПМС и в деле укрепления статистического потенциала.
Taking into account the Declaration prior to the agreement to end the rebellion adopted on 24 January 1997 in Bangui; принимая во внимание Заявление, предшествующее Соглашению о прекращении мятежа, принятое в Банги 24 января 1997 года;
Since then, however, serious hostilities have occurred involving the militias and supporters of some of the very leaders who signed the Eldoret Declaration and the December agreements. Однако после этого вновь возобновились активные боевые действия, в которых участвовали члены вооруженного ополчения и сторонники некоторых из тех же самых лидеров, которые подписали Элдоретское заявление и декабрьские соглашения.
On 16 December 1991, the European Community adopted a Declaration in Brussels in an effort to establish common guidelines, acceptable to all Community members, on the recognition of the territories that had broken away from the former Yugoslavia. 16 декабря 1991 года в Брюсселе Европейское сообщество приняло заявление, в котором попыталось установить общие руководящие принципы признания территорий, образовавшихся в результате распада бывшей Югославии, которые были бы приемлемыми для всех членов Сообщества.
While he welcomed the New York Declaration on the Action against Hunger and Poverty, he believed that ideas for innovative sources of financing for development should be the subject of greater discussion and deeper study. Приветствуя Нью-Йоркское заявление о мерах по борьбе с голодом и нищетой, он полагает, что идеи относительно новаторских источников финансирования в целях развития должны подлежать более широкому обсуждению и более углубленному изучению.
They have signed the Declaration on Cessation of Hostilities and the Structures and Principles of the Somalia National Reconciliation Process, in which they agreed to implement fully the arms embargo and facilitate international monitoring. Ими подписано Заявление о прекращении боевых действий и структурах и принципах процесса национального примирения в Сомали, в котором они условились полностью соблюдать эмбарго на поставки оружия и содействовать международному контролю.
Mr. Sherifis had addressed the Tehran meeting and he himself had made a brief statement after the adoption of the Tehran Declaration and Plan of Action. Г-н Шерифис выступал на Тегеранской встрече, и он сам делал короткое заявление после принятия Тегеранской декларации и плана действий.
Ms. Moreira, endorsing the statement made by the representative of Chile, said that it was regrettable that the Third Committee had not adopted the draft Declaration. Г-жа Морейра, одобряя заявление, сделанное представителем Чили, выражает сожаление по поводу того, что Третий комитет не принял проект Декларации.
Invite the IPU Council to endorse this Declaration, thus converting it into a policy statement of the IPU on trade, finance and development; предложить Совету МПС одобрить настоящую Декларацию, что означало бы ее превращение в программное заявление МПС по вопросам торговли, финансов и развития;
The United States of America would like to expand upon the statement delivered, on 10 June 2000, at the end of the special session of the General Assembly devoted to the five-year review of efforts to implement the Beijing Declaration and Platform for Action. Соединенные Штаты Америки хотели бы дополнить заявление, с которым они выступили 10 июня 2000 года на завершающем этапе специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной пятилетнему обзору усилий по осуществлению Пекинской декларации и Платформы действий.
Furthermore, I am greatly encouraged by and deeply grateful for the decision of the Co-Chairpersons of our historic gathering to issue a statement in support of the South-North Joint Declaration that the inter-Korean summit produced. Кроме того, меня сильно обнадеживает решение сопредседателей этой исторической встречи, за что я им глубоко признателен, опубликовать заявление в поддержку Совместной декларации Севера и Юга, принятой на межкорейском саммите.
The ministerial statement on Gibraltar Airport, as an outcome of the Forum for Dialogue, will replace the December 1987 Joint Declaration on the Airport. Принятое по итогам заседаний Форума для диалога по вопросу о Гибралтаре заявление министров будет использоваться взамен принятого в декабре 1987 года Совместного заявления по вопросу об аэропорте.
We the progress report by the Energy Charter Secretariat on implementing the provisions of the Aarhus Declaration in the area of energy efficiency and we the Statement on Energy Efficiency. Мы доклад секретариата Энергетической хартии о ходе выполнения положений Орхусской декларации в сфере энергоэффективности и мы Заявление об энергоэффективности.
The Department's new mission statement, as emphasized by the Secretary-General, should be viewed as a new reinforced and action-oriented strategy of communication, to be guided by the priorities fixed in intergovernmental processes, in particular the Millennium Declaration. Новое программное заявление Департамента, составленное под руководство Генерального секретаря, должно рассматриваться в качестве новой, усовершенствованной и практически ориентированной, стратегии в области коммуникации, которая должна опираться на приоритеты, выработанные в рамках межправительственных процессов, в частности, на Декларацию тысячелетия.