Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Declaration - Заявление"

Примеры: Declaration - Заявление
Moreover, the statement is in stark contrast to the spirit of the Joint Declaration of the Presidents of Armenia, Russia and Azerbaijan made just last month in Sochi, underlining the readiness of the parties to speed up agreement on the Basic Principles offered by the mediators. Кроме того, это заявление резко контрастирует по своему духу с совместным заявлением президентов Армении, России и Азербайджана, которое было сделано в Сочи не далее чем в прошлом месяце и в котором была подчеркнута готовность сторон ускорить достижение договоренности по основным принципам, предложенным посредниками.
The Committee notes the Interpretative Declaration made by the Holy See in acceding to the Convention and statements in the report of the State party reinforced by the delegation during the dialogue, expressing the view that the Convention applies exclusively to the Holy See. Комитет отмечает Заявление о толковании, сделанное Святым Престолом при его присоединении к Конвенции, а также заявления, содержащиеся в докладе государства-участника и подтвержденные делегацией в ходе диалога, о том, что Конвенция применяется исключительно к Святому Престолу.
The ministers and Government representatives participating in the high-level segment adopted the Joint Ministerial Statement of the 2014 high-level review by the Commission on Narcotic Drugs of the implementation by Member States of the Political Declaration and Plan of Action. Министры и представители правительств, участвовавшие в этапе заседаний высокого уровня, приняли совместное заявление об итогах обзора хода осуществления Политической декларации и Плана действий государствами-членами, проведенного на высоком уровне Комиссией по наркотическим средствам в 2014 году.
The Silver Jubilee Declaration and the Thimphu Ministerial Statement on Climate Change along with the signing of the "Convention on Cooperation on Environment and the SAARC Agreement on Trade in Services" were the substantive outcomes of the Summit. Основными итогами саммита стали Декларация о серебряном юбилее и сделанное в Тхимпху заявление министров об изменении климата, а также подписание Конвенции по сотрудничеству в области охраны окружающей среды и Соглашения СААРК по торговле услугами.
The 2005 World Summit, in its review of progress made on the global agenda for development, including goals contained in the Millennium Declaration, adopted a specific statement regarding forests and the Forum in its Outcome document. На Всемирном саммите 2005 года его участники, рассмотрев прогресс в достижении глобальных целей в области развития, в том числе целей, поставленных в Декларации тысячелетия, приняли в своем итоговом документе конкретное заявление по лесам и Форуму.
The TRIPS and Public Health Declaration at Doha and the recently adopted Decision were a breakthrough in recognizing that trade is not value neutral and that the public interest must be a priority. ТАПИС и Заявление о здравоохранении, принятое в Дохе, и недавно принятые решения стали прорывом в признании того, что торговля не является нейтральной по ценностям и что интересы общества должны считаться приоритетом.
Egypt fully subscribed to all African efforts to achieve gender equality, including the Declaration on Gender Equality in Africa, the African Union Gender Policy and the Africa-wide UNiTE to End Violence against Women Campaign. Египет полностью поддерживает усилия африканских стран по достижению гендерного равенства, включая Заявление о гендерном равенстве в Африке, гендерную политику Африканского союза и общеафриканскую кампанию «Сообща покончим с насилием в отношении женщин».
In that connection, the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Government in August 1994 signed a Joint Declaration on the Mutual Desire to Cooperate in the Development of Programmes for the Promotion and Protection of Human Rights in Malawi. В связи с этим в августе 1994 года Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека и правительство подписали совместное заявление о взаимном желании сотрудничать в деле разработки программ в интересах поощрения и защиты прав человека в Малави.
The Cairo forum, attended by more than 100 young people, adopted a Cairo Youth Declaration on Population and Development, which urged the United Nations, including UNFPA, to demonstrate its commitment to young people by providing resources. На каирском форуме, в котором приняло участие более 100 молодых людей, было принято Каирское заявление молодежи по проблеме народонаселения и развития, в котором содержится настоятельный призыв к Организации Объединенных Наций, включая ЮНФПА, продемонстрировать свою приверженность делу улучшения положения молодежи, предоставив ресурсы.
He declared that he had entered Canada illegally from the United States, and that he had left Pakistan on 1 July 1990. On 18 September 1990, the author signed a Statutory Declaration in which he claimed political refuge. Он заявил, что нелегально въехал в Канаду из Соединенных Штатов и что он покинул Пакистан 1 июля 1990 года. 18 сентября 1990 года автор сообщения подписал официальное заявление, в котором он объявил себя политическим беженцем.
Declaration dated 18 January 1972 by Fiji that it succeeded, upon independence (whereof the date was 10 October 1970), to the rights and obligations of the United Kingdom in respect of this Convention. Заявление Фиджи от 18 января 1972 года о том, что после получения независимости (которая была предоставлена 10 октября 1970 года) права и обязательства Соединенного Королевства по данной Конвенции перешли к Фиджи.
The meeting participants expressed their deep concern over the gravity of the situation in the area affecting international peace and security and adopted a Declaration on Kosovo, the text of which is presented in the annex to the present letter for your perusal. Участники совещания выразили свою глубокую обеспокоенность по поводу тяжелого положения в этом районе, которое затрагивает международный мир и безопасность, и приняли заявление по Косово, текст которого приводится в приложении к настоящему письму для Вашего сведения.
As Acting President of the Central American Integration System, I have the honour to attach the Declaration of the Extraordinary Meeting of the Central American Presidents, held in the Republic of El Salvador on Monday, 9 November 1998 (see annex). Имею честь обратиться к Вам в моем качестве Временного председателя Системы центральноамериканской интеграции, с тем чтобы препроводить Вам заявление внеочередной встречи президентов центральноамериканских государств, состоявшейся в Республике Сальвадор в понедельник, 9 ноября 1998 года (см. приложение).
Welcoming the Declaration adopted by the Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 at their twenty-third annual meeting, held in New York on 24 September 1999, приветствуя Заявление, которое было принято министрами иностранных дел государств - членов Группы 77 на их двадцать третьем ежегодном совещании, состоявшемся 24 сентября 1999 года в Нью-Йорке,
In 1995, in response to a call by the Government of Argentina, the Rio Group approved the Buenos Aires Declaration on the follow-up to the World Summit on Social Development, aimed at the regional implementation of the Copenhagen commitments. В 1995 году в ответ на призыв правительства Аргентины Группа Рио утвердила Буэнос-Айресское заявление о последующих мерах по итогам Всемирной встречи в интересах социального развития, направленного на осуществление принятых в Копенгагене обязательств на региональном уровне.
The leaders of the six parties comprising the ruling coalition at State level met in Mostar on 28 October 2007 and signed a Declaration on honouring the commitments for implementation of the police reform with the aim of initialling and signing the Stabilization and Association Agreement. Лидеры шести партий, образующих правящую коалицию на уровне государства, встретились 28 октября 2007 года в Мостаре и подписали «заявление о выполнении взятых обязательств по реформированию полицейских органов с целью парафирования и подписания соглашения о стабилизации и ассоциации».
(b) All signatories of the Eldoret Declaration to continue to participate fully in the peace negotiation with a view to achieving concrete results at an early date; Ь) все стороны, подписавшие Элдоретское заявление, и далее в полной мере участвовать в мирных переговорах в целях скорейшего достижения конкретных результатов;
2001 ASEAN Declaration on Joint Action to Counter Terrorism, Bandar Seri Begawan, 5-6 November 2001 Заявление АСЕАН 2001 года о совместных действиях по борьбе с терроризмом, 5 и 6 ноября 2001 года, Бандар-Сери-Бегаване
The Copenhagen Declaration on Social Development includes a statement on the current social situation and the reasons for convening the Summit, a set of principles and goals, and 10 Commitments. В Копенгагенской декларации о социальном развитии изложены заявление о нынешнем социальном положении и причинах созыва Встречи, комплекс принципов и целей и 10 обязательств.
There is also another printed publication including the Fundamental Principles of Official Statistics in the Region of the ECE, the ISI Declaration on Professional Ethics and, as Estonia has applied for membership of the EU, the Council Regulation on Community Statistics. Существует еще одно печатное издание, в котором содержатся основные принципы официальной статистики в регионе ЕЭК, декларация МСИ о профессиональной этике и, поскольку Эстония подала заявление на вступление в ЕС, правило Совета, касающееся статистики сообщества.
This was followed by the Petersberg Declaration of 25 April and the Joint Statement of the Federation Forum of 14 May covering various aspects of Federation implementation, including, among other things, elections, media, human rights, police and defense issues. За этим последовала Питерсбергская декларация от 25 апреля и Совместное заявление Форума Федерации от 14 мая, в которых охватываются различные аспекты создания Федерации, включая, в частности, вопросы выборов, средств массовой информации, прав человека, полиции и обороны.
The Declaration on Cities and other Human Settlements in the New Millennium constitutes an important proclamation by Member States on how to improve strategies for achieving the goals of adequate shelter for all and sustainable human settlements development. Декларация о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии представляет собой важное заявление государств-членов относительно путей совершенствования стратегий, направленных на достижение целей обеспечения надлежащего жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов.
At the Russian Federation-EU Summit on 3 October 2001 both sides adopted a joint statement on international terrorism, which envisaged new ways of cooperation to combat terrorism, and a Joint Declaration on stepping up dialogue and cooperation on political and security matters. На саммите Российской Федерации и ЕС, состоявшемся З октября 2001 года, обе стороны приняли совместное заявление о международном терроризме, которое открывает новые пути сотрудничества в деле борьбы с терроризмом, и Совместную декларацию об активизации диалога и сотрудничества по вопросам политики и безопасности.
Mr. Moura (Brazil) (spoke in Spanish): Brazil welcomes Peru's introduction of the Declaration regarding a South American zone of peace and cooperation, adopted by the Presidents of South America. Г-н ди Мура (Бразилия) (говорит по-испански): Бразилия приветствует вступительное заявление, сделанное Перу в связи с Декларацией о создании Южноамериканской зоны мира и сотрудничества, которая была принята президентами стран Южной Америки.
Ministers adopted the Dhaka Declaration in two parts: Part I contains the political statement highlighting LDCs' concerns, and Part II contains a total of 76 negotiating proposals covering all the issues on the "Doha agenda". Министры приняли Даккскую декларацию, состоящую из двух частей: часть I представляет собой политическое заявление, отражающее проблемы НРС, а часть II включает в себя в общей сложности 76 предложений для переговоров по всем пунктам программы, принятой в Дохе.