Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Declaration - Заявление"

Примеры: Declaration - Заявление
However, the compliance clause in the current CROs only contains one option: the supplier declaration of conformity (SDoC). Однако положение об обеспечении соответствия в текущих ОЦР содержит только один вариант: заявление поставщика о соответствии (ЗПО).
Mr. Urabe made the solemn declaration prescribed by rule 10 of the rules of procedure and delivered a brief statement. Г-н Урабэ сделал торжественное заявление, предписываемое правилом 10 правил процедуры, и выступил с небольшой речью.
It welcomes, however, the State party's commitment to reviewing this declaration. Вместе с тем Комитет приветствует намерение государства-участника пересмотреть это заявление.
This declaration must be made immediately after the marriage occurs. Это заявление должно быть сделано сразу же после заключения брака.
An interpretative declaration does not modify treaty obligations. Заявление о толковании не изменяет договорных обязательств.
In either case, the declaration is voluntary and irrevocable. В любом случае заявление носит добровольный и безотзывный характер.
In the view of the Government of the Republic of Cyprus, this declaration amounts to a reservation. По мнению правительства Республики Кипр, это заявление равнозначно оговорке.
In order to create clarity in this respect, the German Government submitted the above clarifying declaration when depositing the ratification document. В интересах ясности правительство Германии, сдавая на хранение документ о ратификации, сделало соответствующее уточняющее заявление.
The ICJW representative has been asked to chair a group to present a short declaration on the Durban Review Conference. Представителю МСЕЖ было также предложено возглавить одну из групп и сделать краткое заявление на Конференции по обзору Дурбанского процесса.
In paragraph 22 of the concluding observations, CERD recommends that China make an optional declaration provided for in article 14 of the Convention. В пункте 22 заключительных замечаний КЛРД рекомендует Китаю сделать факультативное заявление, предусмотренное статьей 14 Конвенции.
Zambia made a similar declaration in its third periodic report. Замбия сделала аналогичное заявление в своем третьем периодическом докладе.
He repeated this declaration during a court hearing on 23 August 2011. Он повторил такое заявление в ходе судебного слушания 23 августа 2011 года.
The Chinese Government issues this declaration on the basis of the provisions of its legislation and its actual recruitment practices. В соответствии с положениями законодательства и практики воинского призыва правительство Китая сделало соответствующее заявление.
Upon approving the Convention, the EU confirmed its declaration made upon signature. Утвердив Конвенцию, ЕС подтвердил свое заявление, сделанное при подписании.
Introduction of and solemn declaration by new Committee members. Представление новых членов Комитета и их торжественное заявление.
On 15 March, G-8 Ministers for Foreign Affairs, under the French presidency, adopted a declaration with that in mind. В этой связи 15 марта министры иностранных дел стран Группы восьми под председательством Франции приняли заявление.
The United Kingdom does not agree that silence as a response to an interpretative declaration necessarily constitutes acquiescence. Соединенное Королевство не согласно с тем, что молчание в ответ на заявление о толковании обязательно означает молчаливое согласие.
The interpretative declaration made by Uruguay upon ratifying the Statute does not, therefore, constitute a reservation of any kind. Следовательно, заявление о толковании, сделанное Уругваем при ратификации, никоим образом не является оговоркой.
Uruguay withdrew this interpretative declaration in 2008, having taken the necessary legislative steps. Уругвай снял это заявление о толковании в 2008 году после принятия необходимых законодательных мер.
In some jurisdictions, a bid securing declaration is used in lieu of tender securities. В некоторых правовых системах вместо тендерного обеспечения используется заявление об обеспечении заявки.
At the conclusion of the Civil Society Forum, a declaration was issued. На заключительном заседании Форума гражданского общества было распространено заявление.
The legal declaration made by such a person is null and void, and the guardian shall act in his name. Юридическое заявление такого лица является недействительным, и опекун действует от его имени.
Such a declaration, if accepted, would allow the Maldives to remove its reservation to Article 21. Такое заявление, в случае его принятия, позволит Мальдивским Островам снять свою оговорку к статье 21.
This declaration was further strengthened to include all marine mammals. Позднее данное заявление было расширено и распространено на всех морских млекопитающих.
An interpretative declaration should preferably be formulated in writing. Заявление о толковании предпочтительно формулировать в письменной форме.