Adopt, on 21 December 2005, the following Declaration: |
принимают 21 декабря 2005 года следующее заявление: |
Furthermore, at its meeting on 22 June 2007, the Commission adopted a Chair's Declaration on the upcoming Presidential and Parliamentary Elections in Sierra Leone. |
Кроме того, на своем заседании 22 июня 2007 года Комиссия одобрила заявление Председателя о предстоящих президентских и парламентских выборах в Сьерра-Леоне. |
Declaration on the Occasion of the Sixtieth Anniversary of United Nations Peacekeeping |
Заявление по случаю шестидесятой годовщины миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций |
Early this year, our two countries signed the landmark Joint Declaration on Directions of Bilateral Cooperation, which has turned a new page in our bilateral relations. |
В начале этого года мы подписали историческое Совместное заявление о перспективах двустороннего сотрудничества, ознаменовавшее новый этап в истории наших двусторонних отношений. |
The WGSO at its second meeting agreed with the Executive Committee's recommendations and strongly emphasized that the Declaration should include a limited number of issues. |
РГСДЛ на своем втором совещании согласилась с рекомендациями Исполнительного комитета и однозначно подтвердила, что заявление должно охватывать ограниченное число вопросов. |
Declaration made in relation to the recruitment of children under 18 years |
Заявление в отношении призыва детей в возрасте до 18 лет |
Declaration with regard to article 41: Guinea-Bissau (24 September 2013) |
Заявление в отношении статьи 41: Гвинея-Бисау (24 сентября 2013 года) |
Declaration concerning article 22(1) |
Заявление, касающееся пункта 1 статьи 22 |
Declaration: Holy See (26 September 2012) |
Заявление: Святой Престол (26 сентября 2012 года) |
Draft article 4 - Declaration on future [investment] treaties |
Проект статьи 4 - Заявление о будущих международных [инвестиционных] договорах |
OP-CRC-SC (Declaration, art., 2003) |
(Заявление, статья 7, 2003 год) |
We reaffirmed the Bali Declaration, the Larnaca Action Plan and the Nanjing Statement on Interfaith Dialogue and expressed our appreciation for the progress made since the first meeting. |
Мы подтвердили Балийскую декларацию, Ларнакский план действий и Нанкинское заявление о межконфессиональном диалоге и с удовлетворением отметили прогресс, достигнутый со времени проведения первого диалога. |
Within this period, anyone is entitled to submit a statement to the responsible authority with regard to the project or to the Environmental Impact Declaration. |
В этот период любой гражданин имеет право представить заявление в компетентный орган в отношении данного проекта или заявления о воздействии на окружающую среду. |
She welcomed the adoption of the new recommendation on women migrant workers and the statement for the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. |
Она приветствует принятие новой рекомендации о трудящихся женщинах-мигрантах и заявление по случаю шестидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека. |
It devised a statement of principle in this regard, adopted as policy by its governing body (Singapore Declaration on Business and Human Rights). |
Ассоциация разработала программное заявление по этому вопросу, принятое ее руководящим органом в качестве стратегии (Сингапурская декларация о предпринимательской деятельности в аспекте прав человека). |
Reservation and Declaration (28 October 1998) |
Оговорка и заявление (28 октября 1998 года) |
Declaration: Lebanon (3 October 2005)1 |
Заявление: Ливан (З октября 2005 года)1 |
Declaration by the European Union in the wake of the Zengeza parliamentary by-elections |
Заявление Европейского союза, сделанное после проведения дополнительных парламентских выборов в Зенгезе |
Declaration by the European Community concerning certain specific provisions under directive 2003/4/EC: |
Заявление Европейского сообщества, касающееся некоторых конкретных положений согласно директиве 2003/4/ЕС: |
THE THREE PRINCIPLES ON ARMS EXPORT (Declaration at the Diet session in 1967) |
три принципа в отношении экспорта оружия (заявление на сессии парламента в 1967 году). |
Declaration by the Joint Commission on the Peace Process, signed at Luanda on 20 November 2002 |
Заявление Совместной комиссии по ангольскому мирному процессу, подписанное в Луанде 20 ноября 2002 года |
This Declaration does not apply to any dispute relating to matters which, under international law, are exclusively within the domestic jurisdiction of STATE. |
Настоящее заявление не применимо к любому спору, касающемуся вопросов, которые, согласно международному праву, относятся исключительно к национальной юрисдикции НАЗВАНИЕ ГОСУДАРСТВА. |
[or: This Declaration will remain in force until notice of withdrawal is given to the Secretary-General of the United Nations. |
[или: Настоящее заявление будет оставаться в силе до уведомления о его отзыве, которое направляется Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
Declaration of the Rio Group on the Haitian Situation |
Заявление Группы Рио в связи с ситуацией В Гаити |
They reaffirm the Declaration adopted by the Ministerial Meeting of the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina, held at Geneva on 17 January 1994. |
Они подтверждают заявление, принятое в ходе совещания министров стран - членов Контактной группы ОИК по Боснии и Герцеговине, которое состоялось 17 января 1994 года в Женеве. |