In that connection, the report of the high-level panel of experts, the Declaration of the Group of 77 South Summit and the communiqué of the Group of Eight called for urgent action and proposed specific measures to that end. |
В этой связи можно отметить, что доклад Группы экспертов высокого уровня, заявление участников Встречи на высшем уровне стран Юга в Гаване и коммюнике Встречи на высшем уровне Группы восьми призывают к срочным действиям и предлагают конкретные меры с этой целью. |
In conclusion, the Joint Declaration on United Nations-European Union Cooperation in Crisis Management, adopted on 24 September, would be a major boon to future cooperation between the United Nations and regional organizations in the maintenance of international peace and security. |
В заключение он говорит, что Совместное заявление о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом в урегулировании кризисов, принятое 24 сентября, явится базовым документом для будущего сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в области поддержания международного мира и безопасности. |
Declaration of the European Council on the Contribution of CFSP, including ESDP, in the fight against terrorism, Annex V to the Presidency Conclusions, Seville European Council, 21-22 June 2002. |
Заявление Европейского совета о вкладе общей внешней политики и политики безопасности, включая европейскую политику в области безопасности и обороны, в борьбу с терроризмом; приложение V к выводам председательствующей страны, Европейский совет, Севилья, 21-22 июня 2002 года. |
Declaration by the Governments of the Republic of Armenia, the Azerbaijani Republic, the Republic of Belarus, Georgia, the |
Заявление правительств Азербайджана, Армении, Беларуси, Грузии, Казахстана, |
Brief introductory statement: South Asia Human Rights Documentation Centre (SAHRDC) is a network of individuals committed to advance education of the public by means of securing throughout South Asia and elsewhere the observance of the United Nation's Universal Declaration of Human Rights. |
Краткое вступительное заявление: Южноазиатский центр документации по правам человека (ЮЦДПЧ) является организацией, в состав которой входят лица, приверженные делу пропаганды просвещения общественности с помощью обеспечения соблюдения в Южной Азии и других регионах Всеобщей декларации прав человека Организации Объединенных Наций. |
Two further statements followed: the Bethesda Statement on Open Access Publishing in June 2003 and the Berlin Declaration on Open Access to Knowledge in the Sciences and Humanities in October 2003. |
За ней следовали заявление Бифезда (англ.) в июне 2003 и Берлинская декларация о открытом доступе к научным и гуманитарным знаниям (англ.) в октябре 2003. |
The primary question that arises is whether the Ihlen Declaration is a unilateral act, definitive and unconditional in nature, as Denmark believed it to be at the time, or, conversely, whether it is an act that can be classified as a formal agreement. |
Возникает вопрос, заключающийся главным образом в том, является ли заявление Ихлена односторонним актом, в том числе окончательным и безусловным, как считала Дания в ходе этого процесса, или же напротив оно является актом, который включается в договорные взаимоотношения. |
In 1995 Forum leaders adopted a Vision Statement and the Forum Economic Action Plan Eight Principles of Good Governance and, in 1997, in the Cook Islands, the Aitutaki Declaration on Regional Security Cooperation. |
В 1995 году участники Форума приняли Программное заявление и План экономических действий Форума, включающий восемь принципов рационального правления, а в 1977 году, на островах Кука, - Айтутакийскую декларацию о региональном сотрудничестве в области безопасности на островах Кука. |
It is very important that all States comply with the Declaration, which obliges them to make all acts of enforced disappearance offences under domestic criminal law, to promptly, thoroughly and impartially investigate any allegation of enforced disappearance and to bring the perpetrators to justice. |
Весьма важно, чтобы все государства соблюдали Декларацию, которая налагает на них обязательства объявить о том, что всякие акты насильственного исчезновения являются преступлением по внутреннему уголовному законодательству, незамедлительно, тщательно и беспристрастно расследовать любое заявление относительно насильственного исчезновения и предавать суду лиц, совершивших такие акты. |
2005: IKS attended the Civil Society Forum and worked with the Chair of the NGO Commission on Social Development, Joan Burke and her team to create the statement that would become the Civil Society Declaration. |
2005 год: ИКС приняло участие в Форуме гражданского общества и совместно с Председателем Комиссии НПО по вопросам социального развития г-жой Джоан Бурк и ее командой подготовило заявление, озаглавленное впоследствии «Декларация гражданского общества». |
International instruments that contain provisions relating to this point: (a) Resolution 24 of the Council of Europe on the Twenty Guiding Principles for the Fight Against Corruption; (b) Final Declaration of the Global Forum on Fighting Corruption and Safeguarding Integrity II |
Резолюция 24 Совета Европы о двадцати директивных принципах борьбы с коррупцией; Ь) Заключительное заявление второго Глобального форума по борьбе с коррупцией и обеспечению честности и неподкупности. |
At the thirteenth Ibero-American Summit, held in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, from 14 to 15 November 2003, the Heads of State and Government of the Ibero-American countries adopted the following Declaration on the Falkland Islands: |
На тринадцатой иберо-американской встрече на высшем уровне, состоявшейся в Санта-Крус-де-ла-Сьерра, Боливия, 14 и 15 ноября 2003 года, главы государств и правительств иберо-американских стран приняли следующее заявление по Фолклендским островам: |
HAILS the Declaration on the moratorium on the import, export and manufacture of light weapons adopted in Abuja on 31 October 1998 by the Heads of State and Government of the Economic Community of West African States (ECOWAS); |
З. приветствует Заявление о моратории на импорт, экспорт и производство легких вооружений, принятое главами государств и правительств ЭКОВАС 31 октября 1998 года в Абудже; |
Publication source: COG S.I 2565, 21.12.1990, p. 2845; Law No. Declaration recognizing the competence of the Committee against Torture, under Articles 21 and 22 of the Convention |
Заявление от 8 апреля 1993 года о признании компетенции Комитета против пыток в соответствии со статьями 21 и 22 Конвенции: "Республика Кипр признает компетенцию Комитета, созданного в соответствии со статьей 17 Конвенции: |
Welcoming also the convening by the International Atomic Energy Agency of the Ministerial Conference on Nuclear Safety, held in Vienna from 20 to 24 June 2011, and its outcome, the Declaration of the International Atomic Energy Agency Ministerial Conference on Nuclear Safety, |
приветствуя также созыв Международным агентством по атомной энергии Конференции по ядерной безопасности на уровне министров, состоявшейся в Вене 20 - 24 июня 2011 года, и принятое на ней итоговое заявление участников Конференции |
Joint Declaration of the Bangladesh-India-Pakistan |
Совместное заявление по итогам бангладешско - индийско - пакистанской |
Declaration of launchers and launcher elements |
Заявление о космических аппаратах и составных частях космических аппаратов |
Such a commitment was reiterated by the Ministers of the OECD countries, gathered at the OECD Ministerial Meeting on 3-4 May 2005 in Paris in the statement entitled: "Enabling Development-OECD statement to the follow-up of the UN Millennium Declaration and Monterrey Consensus." |
Это обязательство было подтверждено министрами стран ОЭСР, собравшимися на Совещание министров ОЭСР 3-4 мая 2005 года в Париже, в заявлении, озаглавленном "Создание благоприятных условий для развития - Заявление ОЭСР о последующих действиях в связи с Декларацией тысячелетия ООН и Монтеррейским консенсусом". |
DECLARATION OF SAN SALVADOR ON CONFIDENCE- AND |
САН-САЛЬВАДОРСКОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ О МЕРАХ УКРЕПЛЕНИЯ |