Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Declaration - Заявление"

Примеры: Declaration - Заявление
In its Judgments in the Nuclear Tests cases, the International Court of Justice stressed that a unilateral declaration may have the effect of creating legal obligations for the State making the declaration only if it is stated in clear and specific terms. В своих решениях по делу о ядерных испытаниях Международный Суд подчеркнул, что одностороннее заявление может повлечь за собой юридические обязательства для формулирующего его государства лишь в том случае, если оно изложено в ясных и конкретных формулировках.
In the event of an official refusing to accept the declaration, there were other legal means of having the declaration registered, in particular through the services of a notary. В случае официального отказа принять такое заявление имеются другие правовые средства его регистрации, в частности при помощи услуг нотариуса.
Another suggestion was that States should be allowed to list in the same or a different declaration the types of entity to which they wished the declaration to apply. Другое предложение состояло в том, чтобы предоставить всем государствам возможность перечислить в этом же или каком-либо ином заявлении те виды субъектов, на которые они хотели бы распространить заявление.
Portugal has doubts regarding [the provisions of] draft guideline 2.9.3 (Recharacterization of an interpretative declaration) giving the idea that a State or an international organization can recategorize through a unilateral statement the nature of the declaration to which they respond. Португалия испытывает сомнения в отношении проекта руководящего положения 2.9.3 (Переквалификация заявления о толковании), в котором высказывается идея о том, что государство или международная организация могут в одностороннем порядке переквалифицировать заявление, на которое они реагируют.
According to the declaration made by Italy upon ratification, this declaration applies as a reply to all past and future declarations by other States concerning the matters covered by it . По самому своему содержанию заявление, сделанное Италией при ратификации Конвенции, можно считать ответом на все заявления, прошлые и будущие, других государств по вопросам, которые в нем затрагиваются».
CEDAW (general declaration, 1984) КЛДЖ (общее заявление, 1984 год)
ICERD (general declaration, 1977) МКЛРД (общее заявление, 1977 год)
ICESCR (General declaration, 1982) МПЭСКП (Общее заявление, 1982 год)
That conference led to a joint declaration of the European Union member States, parties to the Convention. По итогам этой конференции государства - члены ЕС, подписавшие Нью-йоркскую конвенцию, приняли совместное заявление.
Please indicate whether the State party is considering the withdrawal of its declaration concerning succession to the Spanish Crown. Просьба указать, рассматривает ли государство-участник вопрос о том, чтобы отменить свое заявление, касающееся испанского престолонаследия.
The declaration was not an obstacle to the fulfilment of the State's obligations under that article. Это заявление не является препятствием для выполнения обязательств государства по этой статье.
Despite this unequivocal declaration, children below the age of 18 are forced into conscription in Eritrea. Несмотря на это однозначное заявление, дети в возрасте до 18 лет подвергаются насильному призыву в армию Эритреи.
CRC (general declaration, 1990) КПР (общее заявление, 1990 год)
OP-CRC-AC (Binding declaration, art..2) (имеющее обязательный характер заявление по статье 3.2)
However, the Committee regrets that the State party has maintained its declaration and reservation made upon ratification. Однако Комитет с сожалением отмечает, что государство-участник сохранило свое заявление и оговорку, которые были сделаны при ратификации.
She acceded to the Convention on Child Rights (CRC), on 11 December 1992 with declaration on Article 32. Она присоединилась к Конвенции о правах ребенка 11 декабря 1992 года, сделав заявление в отношении статьи 32.
It commended ratification of CRPD and encouraged Belize to make a declaration under article 14 of ICERD. Она с удовлетворением отметила ратификацию КПИ и призвала Белиз сделать заявление по статье 14 МКЛРД.
The Human Rights Committee explicitly welcomed this declaration at the presentation of the sixth state party report on the ICCPR. Комитет по правам человека прямо приветствовал это заявление во время представления шестого доклада государства-участника о выполнении МПГПП.
OP-CAT (General declaration, 2008) ФП-КПП (общее заявление, 2008 год)
On 6 April 2012, the unilateral declaration of the State of Azawad by MNLA was immediately rejected by ECOWAS and the African Union. 6 апреля 2012 года одностороннее заявление НДОА об образовании Государства Азавад было незамедлительно отклонено ЭКОВАС и АС.
Ten national human rights institutions from Southern Africa participated and adopted a declaration for the implementation of the Convention. В нем приняли участие десять национальных правозащитных учреждений из южного региона Африки, которые приняли заявление об осуществлении Конвенции.
This declaration is a sacred, binding agreement, and not even I have the power to overturn it. Это заявление - священное, обязательное соглашение, и даже у меня нет власти, чтобы отменить его.
When you provided a witness statement, you signed a declaration your statement was true. При даче свидетельских показаний вы подписали заявление, что ваши показания правдивы.
But the law allows you to make a dying declaration. Закон дает тебе возможность сделать предсмертное заявление.
Similarly, there was no need to enter an interpretative declaration of the Convention since France's interpretation was valid and possible. Точно так же нет необходимости представлять заявление о толковании Конвенции, поскольку ее толкование Францией обосновано и возможно.