Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Declaration - Заявление"

Примеры: Declaration - Заявление
(c) The declaration of the delegation about the possible establishment of the Ombudsperson for Children. с) заявление делегации о возможном учреждении института Уполномоченного по делам детей.
As noted earlier in this report, Morocco has withdrawn the declaration in question and now recognizes the provisions of article 15, paragraph 4. Затем, как об этом уже упоминалось ранее, Марокко сняло это заявление и тем самым признало положения пункта 4 статьи 15.
At the time of signature, the Government of Antigua and Barbuda made the following declaration: Во время подписания Конвенции правительство Антигуа и Барбуды сделало следующее заявление:
As for corruption, the Prime Minister had recently issued a declaration outlining measures to combat corruption, which would be tackled under his direct responsibility. Что касается коррупции, то премьер-министр недавно сделал заявление о мерах по борьбе с коррупцией, за реализацию которых он будет нести непосредственную ответственность.
b A total of 51 States parties have made the declaration under article 22. Ь Заявление, предусмотренное статьей 22, сделало в общей сложности 51 государство-участник.
Often, it was better to read the unilateral declaration together with some complementary declarations by other States suggesting that an international agreement had been reached. Часто одностороннее заявление лучше читать совместно с какими-то дополнительными заявлениями, сделанными другими государствами и предполагающими, что международное соглашение было достигнуто.
It may, of course, be inferred therefrom that such a declaration may also be withdrawn at any time without any special procedure. Отсюда, как очевидно, следует, что такое заявление может быть и снято в любой момент без особых формальностей.
On the other hand, there is no question that an interpretative declaration, whether or not it is conditional, may be modified. Вместе с тем не вызывает сомнений то, что в заявление о толковании, будь то условное или нет, изменения вноситься могут.
This declaration is valid for all links contained on our web pages and for the contents of all pages accessed by these links. Это заявление распространяется на все ссылки, содержащиеся на наших веб-страницах, и на содержимое всех страниц, полученных по этим ссылкам.
This declaration applies for all Links displayed on and for all contents of pages to which the banners and links registered with us lead. Это заявление действует для всех приведенных на сайте ссылок и для всего содержания сайтов, к которым ведут все зарегистрированные у нас ссылки и баннеры.
In May 2014, the military junta interrupted a talk show, where a political science professor was discussing the Thai Army's declaration of martial law. В мае 2014 года военная хунта прервала ток-шоу, где профессор политических наук обсуждал заявление тайской армии о военном положении.
In August 2018, the National Congress party backed Omar Al-Bashir's 2020 presidential run, despite his increasing unpopularity and his previous declaration that he would not run in the upcoming elections. В августе 2018 года партия «Национальный конгресс Судана» поддержала выдвижение Омара аль-Башира в 2020 году на третий срок, несмотря на его растущую непопулярность и предыдущее заявление о том, что он не будет баллотироваться на предстоящих выборах.
Consequently, a State may include in its declaration the possibility of submitting disputes to other methods of peaceful settlement as may be agreed between the parties. Соответственно, государство может включать в свое заявление положение о возможности передачи споров для их мирного урегулирования другими методами, которые могут быть согласованы между сторонами.
July 8, 1941: Ion Antonescu, Romania's ruler at the time, made a declaration in front of the Ministers' Council: ... 8 июля 1941 Ион Антонеску, правитель Румынии в то время, сделал заявление перед Советом Министров: ...
Although, for the record - sweeping declaration! - Хотя, для записи резкое заявление!
Romano Prodi's declaration last week that Russia was now a fully-fledged "market economy" is a step toward this cooperative notion. Сделанное на прошлой неделе заявление Романо Проди о том, что в России сейчас существует вполне оперившаяся "рыночная экономика", является шагом в направлении этой совместной идеи.
The inter-Korean summit held in Pyongyang early this month and the adopted declaration constitute a major milestone in inter-Korean relations. Межкорейский саммит, состоявшийся в Пхеньяне в начале этого месяца, и принятое на нем заявление представляют собой важный поворотный момент в межкорейских отношениях.
There was much to be commended in the fifteenth and sixteenth periodic reports, including the news that Iceland had made the declaration under article 14 of the Convention. В пятнадцатом и шестнадцатом периодических докладах содержится немало информации, которая заслуживает похвалы, включая, в частности, информацию о том, что Исландия сделала заявление в соответствии со статьей 14 Конвенции.
I wasn't planning on making, like, a big declaration or anything, but the truth is... Я не планировал делать из этого важное заявление или вроде того, но дело в том...
However, several hundred (possibly as many as 800) prisoners refused to sign a declaration renouncing violence and have therefore, remained in prison. Тем не менее несколько сот заключенных (возможно, до 800) отказались подписать заявление с осуждением насилия, и вследствие этого остались в тюрьме.
However, he observes that the declaration by the Bosnian Serb de facto authorities of a commitment to speedy, impartial investigation of all criminality is belied by the facts. Однако он считает, что заявление властей де-факто боснийских сербов о своей приверженности оперативному, беспристрастному расследованию всех преступлений опровергается фактами.
B. States parties that have made the declaration under В. Государства-участники, которые сделали заявление
Joint declaration signed on 4 October 1994 by the representatives Совместное заявление, подписанное 4 октября 1994 года представителями
(a) at the time of signature or accession, such international organization shall make a declaration stating: а) в момент подписания или присоединения такая международная организация делает заявление, указывая:
The Nairobi declaration of 24 March 1994 has brought the United Nations Operation in Somalia to a defining moment in its complex and stormy history. Найробийское заявление от 24 марта 1994 года подвело Операцию Организации Объединенных Наций в Сомали к решающему моменту в ее сложной и бурной истории.