Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Declaration - Заявление"

Примеры: Declaration - Заявление
This was done per category of measuring instruments and for each category there is a declaration of mutual confidence. Это делается для каждой категории измерительных инструментов, при этом в отношении каждой категории формулируется заявление о взаимном доверии.
The Special Rapporteur on the question of torture recommended that Mongolia make the declaration regarding article 22 of CAT to recognize the competence of the Committee to receive individual communications. З. Специальный докладчик по вопросу о пытках рекомендовал Монголии сделать заявление в отношении статьи 22 КПП для признания компетенции Комитета получать индивидуальные сообщения.
The Committee recommends that the State party proceed to amend the declaration made upon ratification of the Protocol, in order to reflect the new legislation. Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в заявление, сделанное во время ратификации Протокола, с тем чтобы отразить в нем новое законодательство.
It was one of 23 States that had issued a declaration on that subject at the Third Review Conference, held in November 2006. Он стал одним из 23 государств, которые выпустили заявление по этой теме на третьей обзорной Конференции, проходившей в ноябре 2006 года.
It suggests that the State party publicize more extensively the declaration made under article 14 of the Convention in the various languages used in the country. Он предлагает государству-участнику более широко пропагандировать заявление, сделанное согласно статье 14 Конвенции, на различных языках, используемых в стране.
However, in the interests of all parties an interpretative declaration should be formulated in writing to ensure precision, transparency and irreversibility. В то же время в интересах всех сторон заявление о толковании должно формулироваться в письменной форме для обеспечения точности, прозрачности и необратимости.
The person concerned could, however, seek to have such a declaration quashed by the Supreme Court. В то же время соответствующее лицо может оспорить такое заявление в Верховном суде.
Mr. Domah and Mr. Tugushi made the following declaration: Г-н Домах и г-н Тугуши делают следующее заявление:
Mr. Bruni asked whether the State party was considering making a declaration under article 22 of the Convention concerning the individual complaints procedure. Г-н Бруни спрашивает, рассматривает ли государство-участник возможность сделать заявление в соответствии со статьей 22 Конвенции в отношении процедуры рассмотрения индивидуальных жалоб.
CAT (declaration, art. 1) КПП (заявление, статья 1)
(General declaration subsequently withdrawn; general reservation) (Общее заявление, впоследствии снятое; общая оговорка)
ICERD (Interpretative declaration, art. 4, 1975) (заявление о толковании, статья 4, 1975 год)
OP-CRC-AC (General declaration on age of recruitment, 2003) (общее заявление о возрасте вербовки 2003 года)
Save the Children International expressed its gratitude that Nepal had accepted eight child-related recommendations, and welcomed the declaration of all schools in Nepal as "zones of peace". Международный союз защиты детей с одобрением отметил принятие Непалом восьми рекомендаций по вопросам, касающимся детей, и приветствовал заявление о том, что все школы в Непале объявлены "зонами мира".
Each witness shall make the following declaration before giving his evidence: Каждый свидетель перед тем, как давать показания, делает следующее заявление:
They were heartened and comforted by the declaration that the Peacebuilding Commission had endorsed a strategic framework and not an integrated peacebuilding strategy to be developed in the future. Их обрадовало и успокоило заявление о том, что Комиссия по миростроительству приняла стратегические рамки, а не комплексную стратегию миростроительства, которую предстоит разработать в будущем.
On 5 April, the Assembly of Kosovo met in an extraordinary session and approved a declaration in support of my Special Envoy's future status report and settlement proposal. 5 апреля Скупщина Косово провела чрезвычайное заседание и приняла заявление в поддержку доклада моего Специального посланника о будущем статусе и его предложения по урегулированию.
The provider or his representative is obliged to submit a relevant conformity declaration of an accredited laboratory. 6.2 Equipment documentation Ь) Поставщик оборудования или его представитель обязан передать надлежащее заявление общепризнанной лаборатории о соответствии.
In Portugal and the Russian Federation, persons entering into marriage submit identification documents specifying date of birth to civil registry offices and sign a joint declaration confirming their mutual and voluntary consent. В Португалии и Российской Федерации лица, вступающие в брак, представляют в органы регистрации актов гражданского состояния документы, удостоверяющие личность, в которых указана дата рождения, и подписывают совместное заявление, в котором подтверждают свое взаимное добровольное согласие.
Guideline 3.5.1 addressed the situation of a unilateral statement which purported to be an interpretative declaration but was in fact a reservation. Руководящее положение 3.5.1 относится к ситуации, когда одностороннее заявление было представлено в качестве заявления о толковании, но в сущности представляет собой оговорку.
According to the Civil Registration Act 2004 of Ireland, the parties to a marriage are required to make a "declaration of no impediment". Согласно Закону Ирландии о регистрации актов гражданского состояния, принятому в 2004 году, обе вступающие в брак стороны должны сделать «заявление об отсутствии препятствий».
Mr. CAMARA said that article 22 of the Convention was only applicable in a State party that had made the declaration under that article. Г-н КАМАРА говорит, что статья 22 Конвенции применяется только по отношению к государству-участнику, сделавшему соответствующее заявление.
He asked whether that issue had been raised in connection with the Covenant, and why Georgia had not made a declaration under article 41 of the Covenant. Он спрашивает, был ли затронут этот вопрос в связи с Пактом и почему Грузия не сделала заявление в соответствии со статьей 41 Пакта.
Switzerland supported this declaration and emphasized its determination to play an active role to ensure that this new treaty puts an end to the serious humanitarian problems caused by cluster munitions. Швейцария поддержала это заявление и подчеркнула свою решимость играть активную роль с целью обеспечить, чтобы этот новый договор положил конец серьезным гуманитарным проблемам, причиняемым кассетными боеприпасами.
They must notify the National Population Register that they wish to have joint parental responsibility, or they must submit a special declaration that they are cohabitants. Они должны сообщить в Национальную службу регистрации населения о своем желании получить общую родительскую ответственность либо написать специальное заявление о том, что они проживают совместно.