Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Одновременно

Примеры в контексте "Both - Одновременно"

Примеры: Both - Одновременно
Children could be entered both to their father's and mother's passport. Детей можно вписывать одновременно в паспорт и отца, и матери.
Other consequences are that she is under the marital power of both her husband and his family. Другие последствия заключаются в том, что она подчиняется одновременно своему мужу и его семье.
I can't both play the match and judge it. Я не могу одновременно играть и судить.
Women want to be both irresponsible and passionate. Женщины хотят одновременно не иметь обязательств и испытывать страсть.
And it's just both imploding and exploding at the same time. И все во мне одновременно сжимается и взрывается.
It is possible to select and use just one of them, or both simultaneously in developing a set of indicators. При разработке набора показателей можно отобрать и использовать лишь одну из них или же обе одновременно.
The chapter will deal with both how to measure quality and how to improve it. В данной главе будут одновременно рассматриваться вопросы о том, как оценивать качество и как его повышать.
Such overall orientation and guidance needs to be both retrospective and prospective. Такое общее направление работы должно одновременно носить ретроспективный характер и быть рассчитано на перспективу.
What is new is the possibility to use parental leave in parts, simultaneously for both parents and interchangeably. Новшеством является возможность использования отпуска по уходу за ребенком частями, одновременно обоими родителями или попеременно.
Guardianship in the event that both of you die at the same time. Опека в случае, если вы оба умрете одновременно.
But Brian would argue that quantum physics says... that both realities exist simultaneously. Но Брайан утверждал, что согласно квантовой физике обе реальности существуют одновременно.
If she was absent a lot, that would've fueled both desire and rage in him. Если она постоянно была недоступна, это могло подогревать в нем одновременно и желание, и ярость.
I can't work for both sides. Я не могу работать одновременно на обе стороны.
The microbes exist simultaneously as both matter and energy. Микробы существуют одновременно и как материя и как энергия.
It is necessary both to continue the effort to mobilize ODA and to develop a broader approach to development financing. Необходимо продолжать усилия по мобилизации ОПР и одновременно разрабатывать более широкий подход к финансированию развития.
She has to be both ordinary and extraordinary. Она должна быть одновременно обычной и необыкновенной.
ARTIE: I'm both sad and happy that the musical is just days away. Мне одновременно радостно и грустно, что мюзикл всего через несколько дней.
I mean, before you said it was both. Я имею в виду, прежде чем вы сказали, это было одновременно.
Plenty of women have been both lover and muse to famous artists, like Picasso. Множество женщин были одновременно любовницами и музами знаменитых художников, как Пикассо.
He has used his enormous power as both police minister and attorney-general to harass me. Он использовал свою огромную власть в качестве одновременно министра полиции и Генерального прокурора, чтобы преследовать меня.
Our task, now, is both simple and impossible... we determine what they will do next. Наша задача одновременно проста и трудна Понять, как они поступят.
Theoretically, you can't be both hypnotized and in control of your own hypnotic state. Теоретически невозможно быть одновременно под гипнозом и управлять собственным состоянием гипноза.
The Internet has both helped and hurt man's development. Интернет одновременно помогал и препятствовал развитию человека.
Students, I must interrupt lunch with a message that is both shocking and upsetting. Ученики, я должен прервать обед для сообщения, которое одновременно шокирует и потрясает.
Girl: Everything worth anything is both terrifying and beautiful. Всё стоящее одновременно и пугающе, и красиво.