It was agreed then that the sustainable development of island nations was both essential and achievable. |
Тогда участники Конференции согласились с тем, что устойчивое развитие островных государств одновременно необходимо и возможно. |
This planet is both an amplifier and a magnet. |
Эта планета одновременно усилитель и магнит. |
And you must, for that reason, be both peace-loving... |
И по этой причине, вы должны быть одновременно миролюбивыми... |
You must be both peace-loving and strong. |
Вы должны быть одновременно миролюбивыми и сильными. |
But his jazz sensibility keeps it both tight and unpredictable. |
Но его джазовое чутьё делает ударные партии одновременно строгими и непредсказуемыми. |
Morrison is both innocent and profane. |
Моррисон одновременно и нечестив, и невинен. |
You can't feel solidarity towards both... |
Ты не можешь быть солидарен с обеими сторонами одновременно. |
Being both intelligent and brazen is the key to beating human beings on their home turf. |
Быть одновременно умными и наглыми - вот ключ к победе над людьми на их собственной территории. |
That is both correct and accurate. |
Это одновременно и точно, и достоверно. |
Everyone is both a learner and a teacher. |
Каждый человек - одновременно ученик и учитель. |
All good things are both rough and smooth. |
Всё хорошее - одновременно грубое и мягкое. |
It's not often you get something that's both romantic and thrifty. |
Потому что нечасто получаешь что-то, что было бы одновременно и романтично, и экономно. |
As you can imagine, news that all charges against Henry have been dropped is both wonderful and overwhelming. |
Как вы можете представить, новость, что все обвинения против Генри были сняты, одновременно и чудесная, и потрясающая. |
Something interrupted both signals at the same time. |
Что-то одновременно нарушило оба сигнала, полковник. |
They cast us as both judges and the accused. |
Они делали нас одновременно и судьями и обвиняемыми. |
I am both frightened and aroused. |
Я одновременно и напуган и возбужден. |
Ruth, both conditions can occur in tandem and none of your symptoms suggest that they haven't. |
Рут, обе болезни могут развиваться одновременно, и твои симптомы это подтверждают. |
You can't do both at the same time. |
Ты не можешь делать и то и другое одновременно. |
It's both my strength and my weakness. |
Это и сила и слабость одновременно. |
That's both comforting and horrifying at the same time. |
Это и успокаивает и одновременно ужасает. |
I suppose death can be both peaceful and sad. |
Думаю смерть может принести печаль и радость одновременно. |
The computer universe is both marvelous and primitive. |
Вселенная компьютеров одновременно изумительна и примитивна. |
The universe can be both finite and unbounded. |
Вселенная может быть одновременно конечной и неограниченной. |
He can't be both employer and employee. |
Поймите, нельзя быть одновременно работодателем и служащим. |
I can't fight for Robb and my father both. |
Я не могу сражаться за Робба и за своего отца одновременно. |