Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Одновременно

Примеры в контексте "Both - Одновременно"

Примеры: Both - Одновременно
It is important to note that, while the planned programme of work takes into account activities cutting across both the drugs and crime areas, the required resources will continue to be budgeted and accounted for under the two separate funds for drugs and crime. Следует отметить, что, хотя планируемая программа работы учитывает мероприятия, одновременно касающиеся как наркотиков, так и преступности, потребности в ресурсах будут по-прежнему отражаться в бюджете и отчетности в рамках двух отдельных фондов для наркотиков и преступности.
It is therefore a distinct pleasure to revisit this forum ten years later, all the more so because this year we commemorate both the fiftieth anniversary of Sri Lanka's membership in the United Nations and the sixtieth anniversary of the United Nations. Поэтому я испытываю особое удовлетворение в связи с возможностью вновь принять участие в этом форуме десять лет спустя, тем более что в этом году мы одновременно празднуем и пятидесятую годовщину вступления Шри-Ланки в Организацию Объединенных Наций и шестидесятую годовщину самого ее создания.
Furthermore, Mexico's migration policy must address both immigration and emigration issues and must be based on cooperation in the development of the areas migrants were leaving, while offering legal options for immigration and emigration, in particular to the United States of America. Кроме того, миграционная политика Мексики должна охватывать вопросы как иммиграции, так и эмиграции и основываться на сотрудничестве в деле развития тех районов, которые покидают мигранты, одновременно предлагая правовые пути решения проблем иммиграции и эмиграции, в частности, в Соединенные Штаты Америки.
Until early 2006, when the Human Rights Council was established, human-rights issues had been discussed simultaneously by both the Third Committee and the Commission on Human Rights on the understanding that the Commission was a subsidiary body of the Economic and Social Council. До начала 2006 года, когда был учрежден Совет по правам человека, вопросы прав человека рассматривались одновременно и Третьим комитетом, и Комиссией по правам человека при том понимании, что Комиссия является вспомогательным органом Экономического и Социального Совета.
Unless poverty eradication policies, for example, also address the inequality of gender roles, success will be slow and uneven - both in terms of gender equality and in terms of poverty eradication. Например, если меры, направленные на ликвидацию нищеты, одновременно не способствуют преодолению неравноправного положения женщин, нельзя рассчитывать на быстрый и стабильный прогресс ни в области борьбы за равноправие женщин, ни в области борьбы с нищетой.
For example, one such case occurred on March 21, 1894, around 23:00 GMT, when Mercury transited the Sun as would have been seen from Venus, and Mercury and Venus both simultaneously transited the Sun as seen from Saturn. Например, один из таких случаев произошёл 21 марта 1894 года около 23:00 по Гринвичу, когда Меркурий прошёл перед Солнцем (если наблюдать с Венеры), при этом обе эти планеты (Меркурий и Венера) одновременно прошли перед Солнцем, если смотреть с Сатурна.
There really wasn't one that both made you feel what it was like to be there on the ground and gave you a sense of the geography of the battle. Там не было такого, который одновременно заставлял тебя чувствовать, каково было там находиться, и давало вам чувство географии битвы.»
The Greek Foreign Ministry asserts that marriages between Serbs and Greeks living in Serbia are quite common, and that this is both a cause and result of the close bonds shared by many Greeks and Serbs. Греческое министерство иностранных дел утверждало, что браки между сербами и греками, живущими в Сербии достаточно обычное явление, и что это одновременно причина и результат близких связей, разделяемых многими греками и сербами.
Linux Mint is a community-driven Linux distribution based on Debian and Ubuntu that strives to be a "modern, elegant and comfortable operating system which is both powerful and easy to use." Linux Mint - развиваемый сообществом дистрибутив Linux, основанный на Ubuntu и Debian, который ставит целью предоставить пользователю «современную, элегантную и удобную операционную систему, которая одновременно является мощной и простой в использовании».
In North America, several volumes of the manga have ranked within the weekly Nielsen BookScan graphic novels list, including volume five at both sixth and ninth in October 2004, volume six at sixth in February 2005, and volume seven at seventh in June 2005. В Северной Америке несколько томов манги заняли место в еженедельном списке графических новелл Nielsen BookScan: пятый том занял одновременно шестое и девятое место в октябре 2004 года, шестой том занял шестое место в феврале 2005 года, и седьмой том занял седьмое место в июне 2005 года.
When this is the case, kP does not exist on the original curve, and in the computations we found some v with either gcd(v, p) = p or gcd(v, q) = q, but not both. Если это так, то кР не существует на исходной кривой, а в вычислениях было найдено такое v, что либо НОД (v, p) = p, либо НОД (v, q) = q, но не одновременно.
The service class of type both defines a ServiceContract and inherits a ServiceContract from type. Contract inheritance can only be used among interface types. If a class is marked with ServiceContractAttribute, then another service class cannot derive from it. Класс службы типа одновременно определяет ServiceContract и наследует ServiceContract от типа. Наследование контракта можно использовать только между типами интерфейсов. Если класс имеет атрибут ServiceContractAttribute, то другой класс службы не может быть производным от него.
It's actually really interesting, because Fillory is both, the name of the landmass and also the one of the sovereign states - На самом деле, это крайне интересно, потому что Филлори одновременно название и земли, и независимого государства.
For three successive bienniums (1988-1989, 1990-1991 and 1992-1993) held the post both of Deputy Chairman of the same Finance Committee and of Deputy Chairman of the seven-member Juridical and Legal Committee of FAO, which is often called on to examine questions of a financial nature. В течение трех последовательных двухгодичных периодов (1988-89 годы, 1990-91 годы и 1992-93 годы) одновременно занимал должность заместителя Председателя Финансового комитета и заместителя Председателя Юридического и правового комитета ФАО в составе семи членов, на рассмотрение которого часто передаются вопросы финансового характера.
The unity of these functions is manifested in the conjunction of all the different development sectors: economic development, social development, political development, overall cultural development and the definition of both national and international development policies. Единство этих функций проявляется в сложении в единое целое различных сегментов развития: развития экономического, развития социального, развития политического, глобального культурного развития и определения политики развития одновременно на национальном и международном уровнях.
I am encouraged that the Government has taken concrete steps in this direction and I urge the international community to support its efforts and encourage it to ensure that these efforts are both genuine and comprehensive. Я воодушевлен тем, что правительство предприняло конкретные шаги в этом направлении, и настоятельно призываю международное сообщество поддерживать его усилия и призываю его обеспечить, чтобы эти усилия были одновременно искренними и всеобъемлющими.
The official music video of the song was released in January 27, 2017 through both Zayn and Swift's official YouTube account at the same time, and was later uploaded through the official Fifty Shades Vevo account as well. Официальное музыкальное видео песни вышло 27 января 2017 года на аккаунтах Зейна и Тейлор Свифт на YouTube одновременно, а затем загружено на канал Fifty Shades на Vevo.
In order to both raise worldwide awareness of physics and celebrate the major advances made in the field, the World Congress of Physical Societies proposed and the International Union of Pure and Applied Physics resolved that 2005 should be commemorated as the World Year of Physics. Для того, чтобы поднять уровень осознания значимости физики и одновременно с этим отпраздновать основные успехи, достигнутые в этой области, Международный союз теоретической и прикладной физики решил, что 2005 год будет отмечаться как Всемирный год физики.
Callendar presented evidence that both temperature and the CO2 level in the atmosphere had been rising over the past half-century, and he argued that newer spectroscopic measurements showed that the gas was effective in absorbing infrared in the atmosphere. Каллендар представил доказательства того, что одновременно и температура и уровень CO2 в атмосфере росли на протяжении последней половины века, и утверждал, что новые спектроскопические измерения показали эффективность поглощения инфракрасного излучения в атмосфере.
The album, named jj nº 3, was released in the United States and Sweden on March 9, 2010. jj works with both Sincerely Yours and Secretly Canadian, depending on the location, and hence didn't leave Sincerely Yours for Secretly Canadian. Альбом jj nº 3 был выпущен в США и Швеции 9 марта 2010 года, а группа, в зависимости от месторасположения, продолжила одновременно работать сразу с двумя звукозаписывающими лейблами - Sincerely Yours и Secretly Canadian.
Now, if by some terrible, terrible concatenation of circumstances, both my co-pilot and I on this flight are suddenly taken ill, how would you land this plane? Итак, если бы по какому-то ужасному стечению обстоятельств мне и второму пилоту этого самолёта вдруг одновременно стало бы плохо, как бы вы посадили самолёт?
Do you suppose it's possible to be both pure of heart and impure at the same time? Считаешь ли ты, что можно одновременно иметь и не иметь чистое сердце.
Brother and sister get the same type of tumor at exactly the same time or they both play in the same toxic sandbox? Что у брата и сестры одновременно появились одинаковые опухоли, или, что они поиграли в одной и той же токсичной песочнице?
And John and Ari both point, and at the same time they say, "Tito!" Джон и Ари указывают на меня и одновременно произносят: "Тито!"
The mascots were unveiled on 19 May 2010, marking the second time (after Vancouver's Miga, Quatchi, Sumi and Mukmuk) that both Olympic and Paralympic mascots were unveiled at the same time. Талисманы были обнародованы 19 мая 2010 года, и это был второй раз (после Ванкуверских Мига, Куатчи, Суми и Мукмук), когда Олимпийские и Паралимпийские талисманы были обнародованы одновременно.