This feels like the beginning of a Dateline story. |
Такое чувство, что это начало сериала "Дата". |
This is only the beginning, I can assure you. |
Могу вас заверить, что это только начало. |
Now, here's the first round of donations from our friends and that's just the beginning. |
Это первое пожертвование от наших друзей, и это только начало. |
Because to me, this is just the beginning. |
По мне, так это лишь начало. |
But even this remarkable discovery Is only just the beginning of what physics can tell us. |
Но даже это выдающееся открытие - только начало того, что физика может нам поведать. |
That phone call yesterday was just the beginning. |
Тот телефонный звонок - только начало. |
I tell her I'm beginning to feel like doing it. |
Я сказал ей, что мне начало это нравится. |
And that's just the beginning, my friend. |
И это лишь только начало, друг мой. |
This is a new beginning, and you can join us. |
Это новое начало, и ты можешь присоединиться к нам. |
Believe me, it's only just beginning. |
Поверь мне, это только начало. |
This is a beautiful beginning to surely what will be A long and fulfilling life together. |
Это красивое начало дает мне уверенность, что вас ждет долгая и счастливая жизнь вместе. |
In my opinion, this is just the beginning. |
Я считаю, это только начало. |
We hope that this year's debate and its aftermath can mark the beginning of more fruitful discussion. |
Надеемся, что прения этого года и их развитие положат начало более плодотворным обсуждениям. |
Available data do not yet permit an interpretation of the results for 2003 as the beginning of a reversal of the previous trend. |
Имеющиеся данные пока не позволяют рассматривать результаты за 2003 год как начало перелома в наблюдавшейся ранее тенденции. |
The beginning of the new school year in October 2005 was delayed due to Government difficulties in meeting salary commitments. |
Начало нового школьного года в октябре 2005 года было перенесено на более поздний срок из-за трудностей правительства с выплатой заработной платы учителям. |
A good beginning had already been made in the establishment of joint patrols with FANCI in parts of Abidjan and its suburbs. |
Уже положено хорошее начало: в кварталах Абиджана и его пригородах налажено совместное с НВСКИ патрулирование. |
However, they can only be viewed as a beginning in addressing the challenges of enhancement of African peacekeeping capacity. |
Между тем их можно рассматривать лишь как начало решения проблемы укрепления миротворческого потенциала Африки. |
The present report must be the beginning of a process of change management that will be implemented over the next several years. |
Настоящий доклад должен положить начало процессу управления преобразованиями, который будет осуществляться в течение нескольких следующих лет. |
Agreement on a strategy, therefore, will be only the beginning. |
Поэтому соглашение в отношении стратегии - это только начало. |
Canada supports beginning discussions on codifying negative security assurances on a legally binding basis. |
Канада выступает за начало переговоров по кодификации негативных гарантий безопасности на юридически обязательной основе. |
Let us ensure that this special Meeting marks the beginning of a model partnership for success in the fight against AIDS. |
Давайте добиваться того, чтобы это специальное заседание ознаменовало собой начало образцового партнерства в интересах обеспечения успеха в борьбе со СПИДом. |
We hope to see an early beginning of their trials. |
Мы надеемся на скорейшее начало судебных процессов над ними. |
The October election will mark the end of a transition period and the beginning of a new, democratic future. |
Намеченные на октябрь выборы ознаменуют собой окончание переходного периода и начало нового демократического будущего. |
These plenary meetings mark the beginning of an earnest preparatory process for the September summit. |
Эти пленарные заседания знаменуют собой начало реального подготовительного процесса к сентябрьскому саммиту. |
The beginning of disarmament means the cantonment of troops, which will permit freedom of movement for the people throughout the entire national territory. |
Начало процесса разоружения означает перегруппировку сил, которая позволит обеспечить свободное передвижение населения по всей территории страны. |