Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Beginning - Начало"

Примеры: Beginning - Начало
Another positive aspect was the beginning of the process of reorganizing the Criminal Investigation Department. Другим позитивным аспектом является начало процесса реорганизации департамента уголовных расследований.
There was widespread concern that this might mark the beginning of another cycle of violent attacks and reprisals. Была высказана широкая обеспокоенность насчет того, что это может знаменовать собой начало еще одного цикла насильственных нападений и репрессалий.
A strong resolution should be the beginning of a concerted strategy to make the situation in Afghanistan more acceptable. Принятие содержащей недвусмысленные формулировки резолюции должно положить начало разработке согласованной стратегии для улучшения положения в Афганистане.
The beginning of 1997 has signalled a major push to repatriate refugees. Начало 1997 года ознаменовалось значительной активизацией усилий с целью репатриации беженцев.
The beginning of deployment of the force affected the overall security situation in Albania in a positive manner. Начало развертывания сил в позитивном ключе повлияло на общую безопасность в Албании.
However, the beginning of that organized movement and other positive factors have encouraged a spontaneous return from the same camps. Тем не менее, начало этой организованной репатриации и другие позитивные моменты способствовали стихийному возвращению беженцев из этих лагерей.
The next meeting is planned for the beginning of next year. Проведение следующей встречи запланировано на начало будущего года.
The draft resolution marks a new beginning for the United Nations. Этот проект резолюции знаменует собой новое начало для Организации Объединенных Наций.
To publish further information on tourism economic accounts (beginning of 1998). Продолжение публикации информации по экономическим счетам туризма (начало 1998 года).
The beginning of the Ashkhabad talks was overshadowed by this fighting and the first working plenary session was held only on 7 December. Начало ашхабадских переговоров было омрачено этими боевыми действиями, и первое рабочее пленарное заседание было проведено лишь 7 декабря.
The beginning of a process of direct contact is therefore an encouraging development. Поэтому отрадным событием является начало процесса установления прямых контактов.
1923 The beginning of forced labour migration. 1923 год Начало принудительной миграции рабочей силы.
On the contrary, the international community's response to this humanitarian crisis must mark the beginning of a programme of repatriation. Напротив, отклик международного сообщества на этот гуманитарный кризис должен ознаменовать собой начало осуществления программы репатриации.
The adoption of the resolution marks only the beginning of the process. Принятие данной резолюции - лишь начало процесса.
The beginning of this decade was marked by hopeful steps for the peace process in the Middle East. Начало этого десятилетия было ознаменовано обнадеживающими шагами в рамках ближневосточного мирного процесса.
Non-governmental organizations see the Toronto meeting as the beginning of a long-term process which will require the continued commitment of all stakeholders. Неправительственные организации рассматривают Торонтское совещание как начало длительного процесса, который потребует постоянной приверженности всех участников.
But, as we all realize, this is only the beginning. Но, как мы все понимаем, это только начало.
In the beginning of 1998 the ethnic distribution among citizens and non-citizens is as shown in the table below. В таблице ниже содержатся данные о национальном составе граждан и неграждан по состоянию на начало 1998 года.
By the first two decades of the twentieth century, changes in manufacturing were beginning to raise skill requirements. На протяжении первых двух десятилетий ХХ века изменения в области производства обусловили начало процесса повышения квалификационных требований.
The international community has followed with satisfaction the beginning of a comprehensive settlement of the Middle East crisis. Международное сообщество с удовлетворением восприняло начало процесса всеобъемлющего урегулирования кризиса на Ближнем Востоке.
We hope that this Treaty will mark the beginning of general nuclear disarmament. Мы надеемся, что этот Договор положит начало всеобщему ядерному разоружению.
The following paragraphs describe the situation up to the beginning of June 1997. В нижеследующих пунктах излагается обстановка по состоянию на начало июня 1997 года.
The signing of the Ottawa treaty will only mark the beginning of the end of the global humanitarian crisis caused by anti-personnel mines. Подписание Оттавского договора будет знаменовать собой лишь начало окончания глобального гуманитарного кризиса, вызванного противопехотными наземными минами.
The Ottawa treaty is only the beginning of a process to rid the world of these indiscriminate killers. Оттавский договор представляет собой лишь начало процесса избавления мира от этих неизбирательных "убийц".
The beginning of the paragraph should refer to "any right or obligation pursuant to a contract of carriage of goods". Начало этого пункта должно относиться к "любому праву или обязательству, вытекающему из договора перевозки грузов".