Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Beginning - Начало"

Примеры: Beginning - Начало
The beginning of the paragraph should therefore be changed to read, "Accepts the proposal of the Secretary-General regarding the offer of the Swiss authorities". Поэтому начало пункта следует изменить следующим образом: "принимает предложение Генерального секретаря относительно предложения швейцарских властей".
The conclusion of the elections is the beginning of the rebuilding process, not its end. Проведение выборов - это не конец процесса восстановления, это лишь его начало.
Because of their legal consequences, it is considered important that the beginning and the end of the period of responsibility of the carrier should be specified as precisely as possible. С учетом соответствующих юридических последствий представляется особенно важным максимально точно указать начало и окончание периода ответственности перевозчика.
It was recognized that the July Package marks the beginning of a new and difficult stage of negotiations that will be more technical and politically challenging. Июльский пакет, по общему признанию, знаменует собой начало нового и сложного этапа переговоров, которые будут более техническими и политически сложными.
Financial reserves/endowment fund, beginning of period Финансовый резерв/дотационный фонд, на начало периода
Although "right of option" is defined in article 23, this should be moved to the beginning of the text. Хотя «право оптации» определяется в статье 23, это определение следует поместить в начало текста.
Specific results include the launching of the monitoring and reporting mechanism in that field and the beginning of work by the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict. Конкретными результатами стали запуск механизма мониторинга и отчетности в этой сфере и начало функционирования Рабочей группы Совета Безопасности.
For example, I was struck by the reference that he makes in paragraph 47 of the report to a "new beginning". Так, я был удивлен ссылкой, которую он делает в пункте 47 доклада, на новое начало.
Closing arguments were scheduled for the beginning of September 2004, with the aim of rendering the judgement by the end of that month. Изложение заключительных аргументов по делу было запланировано на начало сентября 2004 года, с тем чтобы к концу данного месяца вынести судебное решение.
The beginning of paragraph 63 should read Начало пункта 63 должно гласить следующее:
The beginning of the year is also a good time to look to the future and to set priorities for 2002. Помимо этого, начало года дает нам прекрасную возможность заглянуть в будущее и определить приоритеты на 2002 год.
What they have achieved, commendable as it may be, is only a beginning. Однако, несмотря на достойные высокой оценки положительные результаты, это лишь начало.
My delegation believes that the beginning of the process of the transfer of additional responsibilities to the Kosovo Provisional Institutions of Self-Government is, in general, a positive development. Моя делегация считает, что начало процесса передачи дополнительных полномочий косовским временным институтам самоуправления - это, в целом, позитивное событие.
In the case of Afghanistan, United Nations electoral assistance has been essential in the preparations for the elections scheduled for the beginning of October. Что касается Афганистана, то здесь огромное значение для подготовки к запланированным на начало октября выборам имеет помощь со стороны Организации Объединенных Наций.
The beginning of dialogue should lead to a process of various parallel discussions at the expert level, and this dialogue should not be delayed. Начало этого диалога должно привести к различным параллельным дискуссиям на уровне экспертов, и этот диалог не следует откладывать.
This might mean the beginning of a new political era in Myanmar. Norway stands ready to support efforts to make democratization an irreversible process. Это могло бы означать начало новой эры в Мьянме. Норвегия готова поддержать усилия, с тем чтобы сделать демократизацию необратимым процессом.
The beginning of the fourth subparagraph should be redrafted to read: "Whether the provisions of the Convention are directly enforceable by the courts or administrative authorities...". Начало четвертого абзаца следует сформулировать следующим образом: "Могут ли суды и административные органы обеспечивать непосредственное соблюдение положений Конвенции...".
However, in 2004, no funding was allocated for this purpose within the National Investment Programme and the beginning of works was suspended. Однако в 2004 году в рамках Национальной инвестиционной программы для этой цели не было выделено никаких средств, и начало работ было приостановлено.
I know it is going to be much more than that, but that is a good beginning. Я знаю, что будет собрано гораздо больше, но это хорошее начало.
The Biennial Programme Budget 2010-2011 approved by the Executive Committee in October 2009 represents the beginning of the first full planning cycle under the new budget structure. Бюджет по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов, одобренный Исполнительным комитетом в октябре 2009 года, знаменует собой начало первого полного цикла планирования на основе новой структуры бюджета.
For that reason, it would be understandable if the start of the fourth round were postponed until the beginning of next year. По этой причине было бы целесообразно, нам кажется, перенести открытие четвертого раунда на начало будущего года.
Countrywide information on general education schools for the beginning of 2008/09 academic year Сведения об общеобразовательных школах страны по состоянию на начало учебного года 2008/2009
Number of theatres (by beginning of the year) Количество театров (на начало каждого года)
(as of the beginning of 2010) (по состоянию на начало 2010 года)
(beginning of year, thousand persons) (на начало года, тысяч человек)