Mr. Nolte (Special Rapporteur) said that, in line with the proposals made by Mr. Murphy at the previous meeting, he proposed amending the beginning of the first sentence of paragraph (13) to read: "Another possible example concerns...". |
Г-н Нольте (Специальный докладчик), действуя в русле предложений, выдвинутых г-ном Мерфи на предыдущем заседании, предлагает изменить начало первой фразы пункта 13) следующим образом: "Другой возможный пример касается...". |
In particular, the process witnessed a long impasse from the end of 1995 to the beginning of 1997. |
В частности, процесс зашел в длительный тупик, продолжавшийся с конца 1995 года по начало 1997 года. |
Speaking about his recent visit to Somalia, he said that 21 years after he first worked in the country, he had seen the beginning of a new Somalia. |
Говоря о своем недавнем посещении Сомали, он отметил, что по прошествии 21 года после того, как он впервые приступил к работе в этой стране, он увидел начало новой жизни в Сомали. |
The Afghan education system is not yet fully inclusive; however, a promising beginning has been made as more and more girls continue to enrol in school and the number of female teachers increases. |
Система образования в Афганистане еще не обеспечивает всеобщего охвата, однако было положено хорошее начало и продолжает расти число девочек, посещающих школу, и постоянно увеличивается число преподавателей женщин. |
Carmen, can you tell whether this is near the beginning or the end of the ceremony? |
Кармен, не знаешь, больше похоже на начало или конец церемонии? |
But 60 years is 60 years old, is the beginning end. |
Но 60 лет есть 60 лет, это начало конца. |
We've had to fight for everything we've earned in our lives, and this is just the beginning of a new fight. |
Мы должны бороться за все, что мы заслужили, и это лишь начало новой битвы. |
They say every road comes to an end, but sometimes the end feels just like the beginning, even when you think you've come a long way... |
Говорят каждая дорога подходит к концу, но иногда конец - это начало даже если вы думаете, что прошли долгий путь... |
Thus, commencement of clearance activities along the Syrian border does not necessarily constitute a prerequisite to beginning work along the eastern borders.) |
Таким образом, начало деятельности по разминированию вдоль сирийской границы не является обязательным предварительным условием для начала работы вдоль восточных границ.) |
She believed that was the beginning of a global human rights movement that was finding a common direction and expanding the space for accommodating the plurality of concerns expressed. |
По ее мнению, Конференция положила начало общемировому правозащитному движению, которое обретает общее направление и расширяет сферу своего охвата, чтобы реагировать на выражение самых разных озабоченностей. |
I don't know if this is the end for me or a new beginning... but I'm safe here in the mountains... held by the rebels. |
Не знаю, это мой конец или новое начало, Но здесь в горах среди повстанцев я в безопасности. |
Life only really... has one beginning and one end... and the rest is just a whole lot of middle. |
У жизни есть только одно начало и один конец, а остальное - только большая середина. |
And that's why the Supreme Court in Roe v. Wade established the beginning of the third trimester - as an inviolable line? |
Именно поэтому Верховный Суд в деле Рой против Уэйд установил начало третьего триместра неприкосновенной чертой? |
What if that baby being born is the beginning of the end? |
Что, если рождение ребенка, это начало конца? |
What if this is the beginning of some serious mental illness, you know? |
Может, это начало какой-то душевной болезни? |
Placa de Catalunya, and the beginning of the famed Ramblas, is just a 3 minute walk away, and the university is right across the street. |
Пласа де Каталуниа и начало известной Рамблас находятся всего в З-х минутах ходьбы, а университет -напротив. |
And I basically live my life in sort of a trance, and I look around and everything I see is just the beginning of a long story. |
Я живу как будто в трансе, я осматриваюсь, и всё, что вижу вокруг - начало длинной истории. |
The beginning of time is funny - it's on the outside, right? |
Начало времени смешное - оно находится снаружи, так ведь? |
This is not the end, this is the beginning of the end. |
Это не конец, это начало конца . |
modifying an object to make it suitable for a specific purpose - the beginning of tool-making. |
Модификация предмета и приспособление его для определенных целей - начало производства орудий труда. |
And that is why this is the beginning of the end for Cruz, okay? |
Вот почему, для Круза это начало конца, понимаешь? |
And this would be the beginning of nothing that went right. |
ј вот - начало того, как всЄ пошло не так. |
The chips in their heads as well as the chips that they are making in this factory is simply the beginning, Hector. |
Чипы в их голове так же, как и чипы, которые они делают на этой фабрике, - только начало, Гектор. |
"He knew that the beginning of torture is the worst." |
Он знал, что в пытке самое худшее именно начало. |
Well, I'm sorry I missed the beginning of all this, but I'm here now, and I really appreciate your help. |
Я очень сожалею, что пропустила начало всего этого, но теперь я здесь, и я очень ценю вашу помощь. |