Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Beginning - Начало"

Примеры: Beginning - Начало
This is a real beginning, and we should encourage such contracts to grow in order to help billions of people hedge their inflation and deflation risks. Это неплохое начало: будем надеяться, что количество таких контрактов станет расти, и миллионы людей будут надёжно защищены от возможной инфляции и дефляции.
In our view the beginning of negotiations on an FMCT will be a significant building block in the process of nuclear disarmament and non-proliferation. На наш взгляд, значительным структурным блоком в процессе ядерного разоружения и нераспространения станет начало переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала.
The beginning of 2008 was a turning point for the aircraft missions of ASF-F as it was decided to stop the operations with the Cessna 182. Начало 2008 года стало поворотным пунктом для авиационных миссий АБГФ, поскольку было принято решение прекратить операции с использованием «Сессны-182».
Kibo will be launched in the beginning of 2008. Запуск "Кибо" запланирован на начало 2008 года.
Green Dragon was a mystical Tibetan or Japanese occult Order, mentioned since the beginning of 20th century. Зелёный дракон - мистический тибетский или японский оккультный орден, упоминающийся в эзотерической и исторической фантастике с начала ХХ по начало XXI вв.
Formerly sovereign countries would now pay their taxes directly to the banking cartel. would only be the beginning. Сотни новых налогов на углекислый газ, контролирующих каждый аспект человеческой деятельности, - это только начало.
I think, actually, on second thought, I'm going to stay for the beginning. Я думаю, знаешь что, я, пожалуй, посмотрю начало вместе с тобой.
Amend the beginning of the paragraph to read "The tiered approach provides guidance on how to organize existing information and to make...". Изменить начало пункта следующим образом: "Поэтапный подход к проведению испытаний обеспечивает руководство относительно того, как организовать имеющуюся информацию об испытываемом материале и принять...".
The representative of Ethiopia indicated that the current session marked the beginning of a significant phase in the preparations for the second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries. Представитель Эфиопии указал, что нынешняя сессия ознаменовала собой начало важного этапа в процессе подготовки к проведению второй Конференции Организации Объединенных Наций по развивающимся странам, не имеющим выхода к морю.
What seemed to be the beginning of a genuine process that would lead to lasting peace rapidly turned into a jumble of intentions and measures, making the Agreement almost impossible to implement. То, что на первый взгляд могло быть воспринято как начало подлинного процесса, который должен был привести к установления прочного мира, весьма быстро превратилось в какой-то набор пожеланий и мер, которые сделали указанное Соглашение практически неприменимым.
Mr. Shearer suggested that the beginning of paragraph 13 should be amended to read: "There are certain dimensions of rights". Г-н Ширер предлагает изложить начало пункта 13 в следующей редакции: «В не перечисленных в пункте 2 статьи 4 положениях Пакта есть определенные элементы...».
The beginning of the 1950s brought about an unexpected international development in the nuclear field. Начало пятидесятых годов принесло неожиданное движение в области атомной энергетики. Между тем, ситуация в ядерной области приняла неожиданный международный оборот.
From the beginning of this year - since January the products of Our Company had been caused great interest at the exhibition taking place in Baku Business Center. С начало текущего года - январья месяца продукции нашей предприятии были выставлены на выставке в Бакинском Бизнес Центре и были приняты с большим интересом. Наше предприятие завоевала доверия клиентов в стране, и сейчас поставили задачу найти новые рынки.
It was the second film ever released in CinemaScope, a widescreen format that Fox hoped would draw audiences back to theaters as television was beginning to cause losses to film studios. Это был второй фильм, выпущенный в формате cinemascope (широкоэкранный формат), при помощи которого компания «20 Century Fox» надеялась привлечь зрителей обратно в кинотеатры, так как телевидение начало вызывать убытки у киностудий.
Width base to assume at least 20-30 g fibre day of for fighting the constipation, favourite of whose beginning can result from the excessive south-oration. Ширина основа, 20-30 принимает, по крайней мере, g волокно в день для атакования запора, любимца, чье начало может последовать из чрезмерной южно-молитвы.
To understand power diffusion put this in your mind: computing and communications costs have fallen a thousandfold between 1970 and the beginning of this century. Чтобы понять феномен рассеивания власти, держите в уме следующее: стоимость компьютерных технологий и коммуникаций снизилась в тысячу раз в период с 1970 года по начало нынешнего века.
The Nea was to be Basil's Hagia Sophia, with its very name, "New Church", implying the beginning of a new era. Неа Экклесиа должна была стать, по замыслу императора Василия, аналогом Собора Святой Софии, а само её название - «Новая церковь» - подразумевает начало новой эры.
As they walk away into the fog, Rick says, "Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship". В финальной сцене они уходят в туман, и Рик говорит одну из самых памятных фраз в истории кино: «Луи, думаю, что это начало прекрасной дружбы».
A beginning was made at the Denver summit in June, focusing particularly on the sub-Saharan nations of Africa. Начало этому было положено на состоявшейся в июне в Денвере Встрече на высшем уровне, на которой особое внимание было уделено странам Африки, расположенным к югу от Сахары.
The landmark United Nations/SOI symposium marked the beginning of a renewed effort to advance globally the causes of people with intellectual disabilities. Исторический симпозиум, созванный по инициативе Организации Объединенных Наций и СОИ, ознаменовал начало нового этапа борьбы на всемирном уровне за права людей с задержкой в умственном развитии.
But that turning spindle is the beginning of a revolution, one that dwarfs all the shots fired and bombs ever detonated in the sheer magnitude of its effect on our civilization. Ноэтавращающаясяигла - начало революции, затмевающей все огненные выстрелы и все взорванные бомбы в плане последствий для нашей цивилизации.
The success of the recent elections in Haiti was not an end in itself, but rather marked the beginning of a new phase of social and economic development. Успех недавних выборов в Гаити, не будучи самоцелью, знаменует собой начало нового этапа социально-экономического развития.
The flickering majestic lights of the northern lights can usually be seen in Troms from September until the beginning of April. А с сентября по начало апреля в Трумсе сверкает северное сияние.
These events anticipate the beginning of the period of instability of rotation of the Earth which some years will proceed, but will especially become aggravated on December 20-23, 2012. Эти события предвосхищают начало периода нестабильности вращения Земли, который продолжится несколько лет, но особенно обострится 20-23 декабря 2012 года.
To understand power diffusion put this in your mind: computing and communications costs have fallen a thousandfold between 1970 and the beginning of this century. Чтобы понять феномен рассеивания власти, держите в уме следующее: стоимость компьютерных технологий и коммуникаций снизилась в тысячу раз в период с 1970 года по начало нынешнего века.