Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Beginning - Начало"

Примеры: Beginning - Начало
The phenomenon has been rooted mainly in human activities since the beginning of the industrial revolution more than 200 years ago. Это явление уходит своими корнями в основном в человеческую деятельность, начало которой было положено промышленной революцией более 200 лет назад.
It marked the beginning of a new historic period of international cooperation in responding to the challenge. Она положила начало новому историческому периоду в области международного сотрудничества в ответ на этот вызов.
The meeting of 30 January marked the beginning of its substantive work. Заседание 30 января положило начало ее работе по вопросам существа.
The present report covers the situation from 2007 to the beginning of 2008. Настоящий доклад охватывает период с 2007 года по начало 2008 года.
The Summit marked the beginning of a process that will lead to the drawing up of a National Integration Plan by the summer of 2007. Этот саммит положил начало процессу, итогом которого станет разработка Национального интеграционного плана к лету 2007 года.
It could be the beginning of a systematic flow of funds towards improving the adversely changing environmental conditions around the globe. Это может положить начало систематическому потоку средств, направляемых на цели улучшения деградирующих экологических условий во всем мире.
The beginning of bilateral negotiations with the Russian Federation on a strategic weapons treaty is a decisive step in the pursuit of our goal. Начало двусторонних переговоров с Российской Федерацией по договору о стратегических вооружениях является убедительным шагом на пути к достижению нашей цели.
The apology had marked the beginning of a new climate of reconciliation, healing and hope. Принесенные извинения ознаменовали начало новой эры примирения, заживления старых ран и надежды.
This indeed reflects a positive trend and an improved beginning of the end of the embargo. Это действительно отражает позитивную тенденцию и знаменует собой хорошее начало прекращения эмбарго.
The task is a huge one, and it is only just beginning. Это - колоссальная задача, и это только начало.
The elections marked the beginning of a new chapter in Afghanistan. Выборы ознаменовали начало новой главы в истории Афганистана.
This cooperation is beginning to provide larger amounts of resources for development, particularly in the productive sectors and infrastructure. Это сотрудничество уже начало генерировать большие объемы ресурсов на цели развития, особенно в производственных секторах и инфраструктуре.
Suppose that someone becomes unemployed at the end of November and gets unemployment benefits from the beginning of December. Предположим, что какое-то лицо стало безработным в конце ноября и начало получать пособие по безработице с начала декабря.
Operationalizing the Adaptation Fund in Bali was an important beginning, but far more needs to be done. Начало функционирования на Бали Адаптационного фонда стало важным почином, однако необходимо сделать еще значительно больше.
It must also be recognized, however, that the Bali Road Map only marks the beginning. Однако надо признать, что Балийская «дорожная карта» лишь знаменует собой начало процесса.
The Government postponed the beginning of the new school year to 25 September owing to the lack of adequate infrastructure and qualified personnel. Правительство перенесло начало нового школьного учебного года на 25 сентября ввиду отсутствия надлежащей инфраструктуры и квалифицированного персонала.
SAPs not only marked the beginning of macroeconomic reforms, but also the implementation of agricultural sector policy and institutional reforms. ПСП положили начало не только макроэкономическим реформам, но и сельскохозяйственной политике и институциональным реформам.
This debate is the beginning of a process of arriving at a consensus on the issue of R2P. Нынешние обсуждения - это начало процесса достижения консенсуса по вопросу об обязанности по защите.
Today's debate should mark the beginning of our common efforts. Сегодняшние прения должны ознаменовать начало нашей общей работы.
The beginning of disarmament, demobilization and reintegration activities in Chad is a very positive step in addressing violations of child rights. Начало деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции в Чаде представляет собой весьма позитивный шаг в решении проблемы нарушений прав детей.
The Pristina authorities have welcomed the beginning of the UNMIK reconfiguration. Правительство Косово приветствовало начало процесса реорганизации МООНК.
These important developments mark the beginning of the electoral process in earnest. Эти важные события знаменуют собой реальное начало избирательного процесса.
Monthly averages of the data from tax agencies on individual entrepreneurs are calculated as a mean of the beginning and the end of month numbers. Среднемесячные данные налоговых органов по индивидуальным предпринимателям исчисляются как среднее значений на начало и конец месяца.
For other sources annual averages are calculated as a mean of the beginning and end of year numbers. По другим источникам среднегодовые значения рассчитываются как среднее значений на начало и конец года.
This is a good beginning, and we encourage the parties to do all they can to make the agreement work. Положено хорошее начало, и мы призываем стороны сделать все, что в их силах, чтобы соглашение заработало.