| His swearing-in ceremony marked the beginning of the transitional period. | Церемония приведения его к присяге ознаменовала начало переходного периода. | 
| The beginning of the campaign is planned for 2014. | Начало кампании запланировано на 2014 год. | 
| For clarity of presentation, most graphs in this paper display the values for the beginning and end of the period. | В целях ясности изложения большинство диаграмм, содержащихся в этом документе, представляют данные на начало и конец этого периода. | 
| That, my friend, was just the beginning. | Это, дружище, было лишь начало. | 
| The small gathering on Savile Row was only the beginning. | Это небольшое сборище на улице Сэвайл Роу - только начало. | 
| This is only the beginning of a total clamp down. | Это только начало полной ликвидации поселения. | 
| Believe me when I tell you, that was only the beginning. | Поверьте на слово, это было только начало. | 
| You heard Panna. This is the beginning and the end. | Как Панна сказала, Это начало и конец. | 
| Everything is beginning to collide, Consuelo - but not connect. | Всё начало сходиться, Консуэло, но ничего не складывается. | 
| They are a new beginning, the next step in a person's evolution. | Это новое начало, следующий шаг в развитии личности. | 
| I hope that today will mark a new beginning for our kingdoms. | Я надеюсь, что этот день отметит новое начало для наших королевств. | 
| That was the beginning of everything new for me. | Это было начало всего нового для меня. | 
| Only the beginning, my friend. | Это только начало, мой друг. | 
| Because this, my friends, is just the beginning. | Потому что это, мои друзья, только начало. | 
| This is the beginning of our run toward Titan. | Это начало нашего захода на Титан. | 
| You know those envelopes on your doorstep... they're just the beginning. | Все эти конверты возле ваших дверей - это только начало. | 
| Apparently 4:00 A.M is the beginning Of the morning rush. | Должно быть в 4 часа начало утреннего ажиотажа. | 
| And that's only the beginning of my problems with this whole thing. | И это только начало моих проблем со всем этим. | 
| But if we start diverting money away from public schools that's the beginning of the end of public education. | Но если мы начнём отвлекать деньги от государственных школ, это начало конца государственного образования. | 
| You know, an actual beginning to the project that brought us together. | Знаешь, настоящее начало проекта, сведшего нас вместе. | 
| In my long life, I've experienced many ends, but only one beginning. | За всю свою долгую жизнь я видел много концов и только одно начало. | 
| Tonight, we toast a new beginning for our peoples. | Сегодня, мы пьём за новое начало для наших народов. | 
| But, Chuck your story, it's only just beginning. | Чак, твоя история - это только начало. | 
| What you saw right now, is only the beginning. | То, что ты сейчас видел, это только начало. | 
| That's just the beginning, corazón de melón. | Это только начало, друг сердечный. |