It is to be hoped that these improvements will mark the beginning of sustainable positive change. |
Следует надеяться, что эти сдвиги положат начало устойчивым положительным переменам. |
The balance sheets measure the value of inventories at the beginning and end of the accounting period. |
Балансы активов и пассивов отражают стоимость запасов на начало и конец отчетного периода. |
The constitutional provisions on gender equality were a good beginning, but much remained to be done to put them into practice. |
Положения конституции о гендерном равноправии представляют собой хорошее начало, но еще многое надо сделать, чтобы реализовать их на практике. |
The Monitoring and Tracking Mechanism was just the beginning. |
Утверждение Механизма наблюдения и отслеживания - это лишь начало. |
The positive beginning was surely a good omen for the 2010 Review Conference. |
Позитивное начало, безусловно, предвещает успешное проведение Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО. |
This will mark the beginning of a new era in the troubled recent history of Afghanistan. |
Это событие ознаменует собой начало новой эпохи в современной истории многострадального Афганистана. |
Let us also herald the beginning of a new dawn for Afghanistan and its people. |
И давайте возвестим начало нового рассвета для Афганистана и его народа. |
Its adoption marks the beginning of a new stage in the redefinition of Bosnia and Herzegovina as an autonomous and multi-ethnic State. |
Принятие этого закона знаменует собой начало нового этапа в обретении Боснией и Герцеговиной статуса независимого и многоэтнического государства. |
This is the beginning of a new culture of communications within the United Nations system. |
Это - начало формирования новой культуры коммуникации в системе Организации Объединенных Наций. |
For the Peacebuilding Commission, it is just the beginning of a long and arduous journey. |
Для Комиссии по миростроительству это лишь начало долгого и трудного пути. |
Although the outcome is not totally satisfactory to us all, it is a good beginning. |
Хотя результаты Конференции удовлетворяют всех нас не полностью, тем те менее это хорошее начало. |
That would signify the beginning of the end of the Special Committee, and Nigeria would not support its scrapping. |
Это будет знаменовать начало конца Специального комитета, и Нигерия никогда не согласится с его дезинтеграцией. |
At the end of this century we must look back at this Conference as the beginning of an offensive against racism. |
В конце нынешнего столетия нам следует рассматривать эту Конференцию как начало широкого наступления на расизм. |
Since early 2007, the two institutions have designated country representatives, marking the beginning of a re-engagement with the country. |
С начала 2007 года эти два учреждения назначили страновых представителей, положив тем самым начало возобновлению своего сотрудничества с этой страной. |
beginning at 9.30 a.m., room to be announced |
начало совещания в 9 час. 30 мин., номер зала будет сообщен позднее |
This is only the beginning, and there remains considerable scope for improvement. |
Это лишь начало, и есть значительные возможности для улучшения работы. |
For the Commission, it is the beginning of a long journey, with many post-conflict societies waiting for assistance. |
Для Комиссии это начало долгого пути, ибо есть много постконфликтных обществ, которые ждут помощи. |
This marked the beginning of a new era in the development of international criminal justice. |
Это ознаменовало собой начало новой эры в развитии международного уголовного правосудия. |
The Conference is merely the beginning of a process which must be continued. |
В то же время проведение Конференции означает лишь, что положено начало процессу, который необходимо продолжать. |
As I said at the outset, I believe today marks a new beginning. |
Как я заявил в самом начале, я считаю, что сегодняшний день знаменует собой начало нового этапа. |
As of the beginning of October 2007, almost 800 persons from 13 countries had been recognized as refugees. |
На начало октября 2007 года в Беларуси признаны беженцами почти 800 человек из 13 стран. |
The expected establishment of a Peacebuilding Commission will mark a new beginning for a comprehensive approach to countries emerging from conflict. |
Ожидаемое учреждение Комиссии по миростроительству ознаменует новое начало для всеобъемлющего подхода к странам, выходящим из конфликта. |
The beginning of the third millennium brings many challenges and hopes. |
Начало третьего тысячелетия несет в себе многочисленные вызовы и надежды. |
This is the beginning of a new opportunity to correct the historic injustices committed against our indigenous peoples. |
Это начало новой возможности по исправлению исторической несправедливости, которая совершалась в отношении наших коренных народов. |
This Agreement marks the beginning of a closer working relationship between these two important organizations. |
Это Соглашение знаменует собой начало более тесных рабочих отношений между этими двумя важными организациями. |