| In Afghanistan, the political environment was characterized by the beginning of the transition of responsibility for security. | Одной из отличительных черт политической обстановки в Афганистане было начало передачи ответственности за обеспечение безопасности. | 
| The MOU marks the beginning of a new phase in UNCTAD - UNDP relations. | МОД ознаменовал начало нового этапа в развитии отношений между ЮНКТАД и ПРООН. | 
| In that regard, we welcome the beginning of the operation of the recently created gender entity, UNWomen. | В этой связи мы приветствуем начало деятельности недавно созданного гендерного учреждения «ООН-женщины». | 
| We celebrated the beginning, in 1868, of our first war of independence. | Мы отметили начало в 1868 году нашей первой войны за независимость. | 
| But that is just the beginning; we want to go further. | Но это лишь начало; мы хотим пойти дальше. | 
| Transforming the lives of girls and young women is the beginning of a ripple effect. | Преобразование жизни девочек и молодых женщин дает начало волновому эффекту. | 
| The next meeting of focal points is tentatively scheduled for the beginning of 2011. | Следующее совещание координаторов предварительно назначено на начало 2011 года. | 
| Your encouragement and understanding have been our strength as we tried to provide a good beginning for this year's session. | Ваше ободрение и понимание подкрепляли наши силы по мере того, как мы старались обеспечить хорошее начало сессии этого года. | 
| It is the beginning of a new era of access to independent, unbiased and impartial information in our country. | Это начало новой эры доступа к независимой, объективной и беспристрастной информации в нашей стране. | 
| The initial exercise marked the beginning of the process to release 2,000 registered children associated with armed movements in Darfur. | Первоначальное мероприятие положило начало процессу по освобождению 2000 зарегистрированных детей, связанных с вооруженными движениями в Дарфуре. | 
| This final step marks the beginning of a new cycle of the relay race. | Этот окончательный этап знаменует собой начало нового цикла "эстафетной гонки". | 
| That was only the beginning: those texts then had to be promoted and carefully implemented, sometimes taking into consideration various domestic factors. | Это только начало; затем эти документы должны распространяться и неукоснительно исполняться, иногда с учетом различных внутренних факторов. | 
| That event marked the beginning of the end for the transatlantic traffic in human beings. | Это событие знаменовало собой начало конца трансатлантической торговли живым товаром. | 
| The Workshop marked the beginning of a new series of activities dedicated to tele-health and tele-epidemiology issues. | Практикум положил начало новой серии мероприятий, целиком посвященных вопросам развития систем телездоровья и телеэпидемиологии. | 
| It is just the beginning of the future success - and I really believe this - of the Conference on Disarmament. | Это только начало будущего успеха Конференции по разоружению, и я действительно верю в это. | 
| This event marked the beginning of the new stage of the activities of CICA as a fully fledged international forum. | Это событие ознаменовало собой начало нового этапа деятельности СВМДА в качестве полноценного международного форума. | 
| But there is an overwhelming consensus that this new beginning can be nurtured and sustained. | Но теперь сложился однозначный консенсус в отношении того, что новое начало можно закрепить и развить. | 
| We thank both Pakistan and the Philippines for this initiative, which constitutes a promising beginning and foundation for intellectual contacts between cultures and religions. | Мы хотели бы поблагодарить Пакистан и Филиппины за выдвинутую ими инициативу, которая положила хорошее начало и заложила прочную основу для развития интеллектуальных контактов между культурами и религиями. | 
| However, that is just the beginning of a longer process. | Однако это лишь начало более длительного процесса. | 
| That is what we have achieved, but it is just the beginning. | Достигнутые нами успехи - это лишь начало пути. | 
| The beginning of the identification process has also led to a first redeployment of judges. | Начало процесса идентификации ознаменовало также собой реорганизацию работы судей. | 
| Amend the beginning of the last sentence to read: "When establishing such zones...". | Начало последнего предложения изменить следующим образом: "При создании этих зон...". | 
| However, the beginning of negotiations makes it necessary to develop proposals that would be in the interests of each party to the CCW. | Но начало переговоров определяет необходимость выработки таких предложений, которые бы отвечали интересам каждого участника КНО. | 
| The preparation as well as the beginning and development of a career are characterised by inequalities. | Общая подготовка, как и начало, и развитие карьеры характеризуются неравенством. | 
| Yet, the signing of the Pact is just the beginning, though an important one. | Однако подписание Пакта - это всего лишь начало, хотя и немаловажное. |