In Afghanistan, the political environment was characterized by the beginning of the transition of responsibility for security. |
Одной из отличительных черт политической обстановки в Афганистане было начало передачи ответственности за обеспечение безопасности. |
The MOU marks the beginning of a new phase in UNCTAD - UNDP relations. |
МОД ознаменовал начало нового этапа в развитии отношений между ЮНКТАД и ПРООН. |
In that regard, we welcome the beginning of the operation of the recently created gender entity, UNWomen. |
В этой связи мы приветствуем начало деятельности недавно созданного гендерного учреждения «ООН-женщины». |
We celebrated the beginning, in 1868, of our first war of independence. |
Мы отметили начало в 1868 году нашей первой войны за независимость. |
But that is just the beginning; we want to go further. |
Но это лишь начало; мы хотим пойти дальше. |
Transforming the lives of girls and young women is the beginning of a ripple effect. |
Преобразование жизни девочек и молодых женщин дает начало волновому эффекту. |
The next meeting of focal points is tentatively scheduled for the beginning of 2011. |
Следующее совещание координаторов предварительно назначено на начало 2011 года. |
Your encouragement and understanding have been our strength as we tried to provide a good beginning for this year's session. |
Ваше ободрение и понимание подкрепляли наши силы по мере того, как мы старались обеспечить хорошее начало сессии этого года. |
It is the beginning of a new era of access to independent, unbiased and impartial information in our country. |
Это начало новой эры доступа к независимой, объективной и беспристрастной информации в нашей стране. |
The initial exercise marked the beginning of the process to release 2,000 registered children associated with armed movements in Darfur. |
Первоначальное мероприятие положило начало процессу по освобождению 2000 зарегистрированных детей, связанных с вооруженными движениями в Дарфуре. |
This final step marks the beginning of a new cycle of the relay race. |
Этот окончательный этап знаменует собой начало нового цикла "эстафетной гонки". |
That was only the beginning: those texts then had to be promoted and carefully implemented, sometimes taking into consideration various domestic factors. |
Это только начало; затем эти документы должны распространяться и неукоснительно исполняться, иногда с учетом различных внутренних факторов. |
That event marked the beginning of the end for the transatlantic traffic in human beings. |
Это событие знаменовало собой начало конца трансатлантической торговли живым товаром. |
The Workshop marked the beginning of a new series of activities dedicated to tele-health and tele-epidemiology issues. |
Практикум положил начало новой серии мероприятий, целиком посвященных вопросам развития систем телездоровья и телеэпидемиологии. |
It is just the beginning of the future success - and I really believe this - of the Conference on Disarmament. |
Это только начало будущего успеха Конференции по разоружению, и я действительно верю в это. |
This event marked the beginning of the new stage of the activities of CICA as a fully fledged international forum. |
Это событие ознаменовало собой начало нового этапа деятельности СВМДА в качестве полноценного международного форума. |
But there is an overwhelming consensus that this new beginning can be nurtured and sustained. |
Но теперь сложился однозначный консенсус в отношении того, что новое начало можно закрепить и развить. |
We thank both Pakistan and the Philippines for this initiative, which constitutes a promising beginning and foundation for intellectual contacts between cultures and religions. |
Мы хотели бы поблагодарить Пакистан и Филиппины за выдвинутую ими инициативу, которая положила хорошее начало и заложила прочную основу для развития интеллектуальных контактов между культурами и религиями. |
However, that is just the beginning of a longer process. |
Однако это лишь начало более длительного процесса. |
That is what we have achieved, but it is just the beginning. |
Достигнутые нами успехи - это лишь начало пути. |
The beginning of the identification process has also led to a first redeployment of judges. |
Начало процесса идентификации ознаменовало также собой реорганизацию работы судей. |
Amend the beginning of the last sentence to read: "When establishing such zones...". |
Начало последнего предложения изменить следующим образом: "При создании этих зон...". |
However, the beginning of negotiations makes it necessary to develop proposals that would be in the interests of each party to the CCW. |
Но начало переговоров определяет необходимость выработки таких предложений, которые бы отвечали интересам каждого участника КНО. |
The preparation as well as the beginning and development of a career are characterised by inequalities. |
Общая подготовка, как и начало, и развитие карьеры характеризуются неравенством. |
Yet, the signing of the Pact is just the beginning, though an important one. |
Однако подписание Пакта - это всего лишь начало, хотя и немаловажное. |