Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Beginning - Начало"

Примеры: Beginning - Начало
I should say it's just beginning. Я бы сказал, это только начало.
A silent childbirth is just the beginning. Безмолвные роды - это только начало.
Well, I hope this is the beginning of a true partnership and the end of a lot of senseless violence. Надеюсь, это начало настоящего сотрудничества и конец бессмысленного насилия.
The prayers are just the beginning to some serious soul-searching. Молитвы-это только начало какого-то серьезного самокопания.
I think of it as the beginning. Я считаю, что это начало.
Perhaps I did not say, but I thought the beginning of your poem something very perfect. Возможно, я этого не говорила, но мне кажется, что начало вашей поэмы просто безупречно.
It's just a verse and a beginning of a chorus, so... Просто куплет и начало припева, так что...
But for Marks that's just the beginning. Но для Маркса это только начало.
My brother would have said... it's a new beginning. Мой брат сказал бы... это новое начало.
Envy is the beginning of all true greatness. Зависть - это начало всякого истинного величия.
A beginning, an end, I cannot say. Начало ли это или конец - я не знаю.
It's every drawback, every false beginning, reminds me how far behind I have fallen. Каждый изъян, каждое неудачное начало напоминают мне, как сильно я отстал.
That was already a creation, the beginning of the Revolution. Этот эффект - уже творение, начало революции.
You know, that could be just the beginning. Ты же понимаешь, это только начало.
I fear that the death of Madame Ascher is only the beginning, Hastings. Боюсь, что смерть мадам Ашер - только начало, Гастингс.
The clue of the stockings is the beginning. Зацепка в виде чулок - только начало.
But that was just the beginning, a brief moment of happiness. Но это было только начало, краткий момент счастья.
And that ring is only the beginning, man. И это кольцо - только начало.
It is the beginning of the path to restore humankind. Это начало пути к возрождению человечества.
Every story has a beginning, sir. У каждой истории есть своё начало, сэр.
These embryos need to feel like the beginning, not the end. Эти эмбрионы нужны, чтобы почувствовать начало, а не конец.
Actually, I have traveled to the beginning of time there. На самом деле, я отправился в путешествие в начало времен.
Civil rights is the beginning Of a slippery slope. Гражданские права - начало скользкого пути.
I believe that death is just the beginning. Я верю что смерть это только начало.
Putting an end to the four specified crimes and violations in a particular situation should be the beginning of a period of social renewal and institutional capacity-building aimed at making future violence less likely. Пресечение четырех указанных преступлений и нарушений в конкретной ситуации должно ознаменовать собой начало периода социального возрождения и укрепления институционального потенциала, которые позволят снизить вероятность насилия в будущем.