I should say it's just beginning. |
Я бы сказал, это только начало. |
A silent childbirth is just the beginning. |
Безмолвные роды - это только начало. |
Well, I hope this is the beginning of a true partnership and the end of a lot of senseless violence. |
Надеюсь, это начало настоящего сотрудничества и конец бессмысленного насилия. |
The prayers are just the beginning to some serious soul-searching. |
Молитвы-это только начало какого-то серьезного самокопания. |
I think of it as the beginning. |
Я считаю, что это начало. |
Perhaps I did not say, but I thought the beginning of your poem something very perfect. |
Возможно, я этого не говорила, но мне кажется, что начало вашей поэмы просто безупречно. |
It's just a verse and a beginning of a chorus, so... |
Просто куплет и начало припева, так что... |
But for Marks that's just the beginning. |
Но для Маркса это только начало. |
My brother would have said... it's a new beginning. |
Мой брат сказал бы... это новое начало. |
Envy is the beginning of all true greatness. |
Зависть - это начало всякого истинного величия. |
A beginning, an end, I cannot say. |
Начало ли это или конец - я не знаю. |
It's every drawback, every false beginning, reminds me how far behind I have fallen. |
Каждый изъян, каждое неудачное начало напоминают мне, как сильно я отстал. |
That was already a creation, the beginning of the Revolution. |
Этот эффект - уже творение, начало революции. |
You know, that could be just the beginning. |
Ты же понимаешь, это только начало. |
I fear that the death of Madame Ascher is only the beginning, Hastings. |
Боюсь, что смерть мадам Ашер - только начало, Гастингс. |
The clue of the stockings is the beginning. |
Зацепка в виде чулок - только начало. |
But that was just the beginning, a brief moment of happiness. |
Но это было только начало, краткий момент счастья. |
And that ring is only the beginning, man. |
И это кольцо - только начало. |
It is the beginning of the path to restore humankind. |
Это начало пути к возрождению человечества. |
Every story has a beginning, sir. |
У каждой истории есть своё начало, сэр. |
These embryos need to feel like the beginning, not the end. |
Эти эмбрионы нужны, чтобы почувствовать начало, а не конец. |
Actually, I have traveled to the beginning of time there. |
На самом деле, я отправился в путешествие в начало времен. |
Civil rights is the beginning Of a slippery slope. |
Гражданские права - начало скользкого пути. |
I believe that death is just the beginning. |
Я верю что смерть это только начало. |
Putting an end to the four specified crimes and violations in a particular situation should be the beginning of a period of social renewal and institutional capacity-building aimed at making future violence less likely. |
Пресечение четырех указанных преступлений и нарушений в конкретной ситуации должно ознаменовать собой начало периода социального возрождения и укрепления институционального потенциала, которые позволят снизить вероятность насилия в будущем. |