On 4 October 1957, only 54 years after the first flight, the launch of Sputnik I marked the beginning of the space age, when humankind took the first steps to leaving the protected environment of the Earth's atmosphere. |
Запуск первого спутника 4 октября 1957 года, осуществленный спустя всего 54 года после первого полета в воздушном пространстве, ознаменовал начало космической эры, когда человечество впервые шагнуло за пределы защищенной среды атмосферы Земли. |
Mr. Ballali (Association of Saharan Parents and Victims of Repression) said that the 1997 Houston Agreement had marked the beginning of a new approach to finding an inclusive and equitable solution and he believed that it had become clear that that solution was wide autonomy. |
Г-н Баллали (Ассоциация сахарских родителей и жертв репрессий) говорит, что достигнутое в 1997 году в Хьюстоне соглашение положило начало выработке нового подхода к поиску всеобъемлющего и справедливого решения вопроса. |
The staff idea to express its high respect and esteem to the elder generation was embodied in creation of the holiday "Day of elder generation" in memorable day 22 June- the beginning of the Great Patriotic war. |
Идея коллектива выразить свое глубокое уважение и почтение к старшему поколению воплотилась в создании праздника "День старшего поколения" в знаменательный день 22 июня - начало Великой Отечественной Войны. |
For this purpose establish the mouse pointer in the allocation beginning, clamp the right button of the mouse Also allocate desirable area, release the right button of the mouse. |
Для Этого установите указатель мыши в начало выделения, зажмите правую кнопку мыши и выделите желаемую область, отпустите правую кнопку мыши. |
By the end of the 1940s, it became clear that the university can't efficiently achieve its goals within the old structure; therefore a restructurization started, signifying the beginning of a new stage in the university's development. |
К концу сороковых стало ясно, что рамках прежней структуры институт не сможет эффективно решать стоящие перед ним задачи - началась реорганизация, что ознаменовало начало нового этапа в развитии вуза. |
Slade's Bellona class was the first class of British 74s to have a gun deck length of 168 ft (51 m), and marked the beginning of a stabilisation of the design of this size of ship. |
Корабли типа Bellona были первым проектом британских 74-пушечных кораблей с длиной главной орудийной палубы в 168 футов (51 м), что положило начало созданию судов такого размера. |
When you type in the document, the new text is analyzed and marked on the fly, so that if you delete a character that is marked as the beginning or end of a context, the style of surrounding text changes accordingly. |
При вводе система динамически анализирует текст, поэтому, если вы удалите символ, который был помечен как начало или конец контекста, стиль окружающего текста автоматически изменится. |
The [Home] key allows to move to the beginning of a data list and the [End] key allows to move to the end of a data list. |
Кроме того, клавиша [Номё] обеспечивает перемещение на начало, а клавиша [End] на конец файла. |
In some cases, there were related instances of highway robbery which resulted in a scarcity of provisions and rising prices, all of which was the beginning of the problem which has now increased in scale and become internationalized. |
В некоторых случаях имели место связанные с этим разбойные нападения на дорогах, породившие нехватку продовольствия и рост цен, что положило начало возросшей в настоящее время и теперь уже интернационализированной проблеме. |
There were some signs of economic life beginning to return to normal towards the end of the 1930s, but it was the onset of World War II which transformed the national economy and ended the hard times of the Depression. |
Некоторые признаки возрождения экономики наметились к концу 1930-х годов, но начало Второй мировой войны, перерождение национальной экономики покончили с экономическими трудностями времён Великой депрессии. |
The Siege of Candia had been ongoing from 1648, but many Venetians feared that if Candia was lost, this would mean the end of Venetian hegemony over the Mediterranean Sea and the beginning of Ottoman hegemony. |
В 1648 году началась осада Кандии, и многие венецианцы опасались, что если она будет потеряна, то это будет означать конец венецианского господства в Средиземном море и начало гегемонии Османской империи. |
The completion of the tall glass Ardiin Bank building (now hosting the Ulaanbaatar Bank) and the glass Chinggis Khan Hotel complex during the second half of 1990s marked the beginning of a new age in Mongolian architecture. |
Завершение строительства высотного здания Ардын банка (ныне хостинг Улан-Баторского банка), а также гигантский комплекс зданий отеля Чингис-хан во второй половине 1990-х годов положили начало новой эпохе в монгольской архитектуре. |
The beginning of development and sale of a new product - "CNStats PRO". "CNStats" development and sale have been terminated. |
Начало разработки и продаж новых продуктов - "CNStats PRO" и "CNStats STD". |
Will my conviction, and the trials and convictions of other journalists, mark the beginning of the end of Indonesia's hard-won third democracy? |
Означает ли мое заключение и судебные процессы против других журналистов начало конца столь трудно доставшейся Индонезии третьей демократии? |
No one should believe that the Minsk Protocol - agreed in September by representatives of Ukraine, Russia, and the Kremlin-backed armed militants in the eastern cities of Donetsk and Luhansk - marked the beginning of a return to normalcy in either Ukraine or Europe. |
Не стоит полагать, что Минский протокол, подписанный в сентябре представителями Украины, России и боевиками из Донецка и Луганска, которых поддерживает Кремль, ознаменовал собой начало возврата к нормализации положения в Европе и Украине. |
In targeting the Taliban, the US has converted them into an insurgent "army," an idea of resistance that the population is beginning, once again, to find acceptable. |
Выбрав своей целью «Талибан», США превратила его в повстанческую «армию», идею сопротивления, которую население начало, в очередной раз, считать приемлемой. |
Japanese campaign - The Japanese campaign focuses on the unification of Japan, the beginning of which was also a scenario in Age of Empires II: The Conquerors, the establishment of the Tokugawa Shogunate, which players control, and a young general named Sakuma Kichiro. |
Японская кампания развивается вокруг событий объединения Японии, начало которой лежит в сценарии из игры Age of Empires II: The Conquerors, и установления Сёгуната Токугава, действиями которого управляет игрок. |
The 19th century was also the beginning of modern science, with the work of Louis Pasteur, Charles Darwin, Gregor Mendel, Michael Faraday, Henri Becquerel, and Marie Curie, and inventors such as Nikola Tesla, Thomas Edison and Alexander Graham Bell. |
Девятнадцатый век положил начало современной науке работами Луи Пастера, Чарльза Дарвина, Грегора Менделя, Майкла Фарадея, Анри Беккереля и Марии Кюри и изобретениями Никола Тесла, Томаса Эдисона и Александра Белла. |
Finally, in 923, the decisive defeat of Leo of Tripoli off Lemnos, coupled with the death of Damian during a siege of a Byzantine fortress in the next year, marked the beginning of the Byzantine resurgence. |
В результате в 923 году византийский флот нанёс у Лемноса решительное поражение Льву Триполитанскому, что вкупе с гибелью Дамиана при осаде византийской крепости в следующем году положило начало византийскому возрождению. |
On March 4, 2017, director Joachim Rnning stated that Dead Men was only the beginning of the final adventure, implying that it would not be the last film of the franchise, and that a sixth film could be released. |
Однако, 4 марта 2017 года режиссёр Юаким Рённинг заявил, что это только начало последнего приключения, подразумевая, что будет шестая часть, также отметив, что возможно и бессчётное количество продолжений. |
A citizen of a non-Schengen state receives a stamp in his/her passport when he/she goes through border control upon entering the Schengen area, which designates the official beginning of his/her stay in the area. |
В паспорт граждан стран, не входящих в Шенген, при въезде на Шенгенскую территорию ставится штамп о пересечении границы, которым отмечается начало дозволенного пребывания на территории Шенгенской зоны. |
So you mark the beginning of the psalm, then you sing on a monotone, then you inflect. |
Таким образом, вы показываете начало псалма, затем поёте читок, затем распев. |
However, in the process of clarification, of which this debate marks the beginning, we wish to contribute by expounding on the points on which the responses of those Governments are in accord. |
Однако в процессе уточнения, начало которому закладывает эта дискуссия, мы хотели бы внести свой вклад и более подробно остановиться на моментах, содержащихся в ответах, согласованных этими правительствами. |
7.1.4.14.7.3.3 In (a), amend the beginning of the first sentence to read as follows: "Except under the condition of exclusive use, and for consignments of LSA-I material, the total number of packages, ..."and delete the last sentence. |
7.1.4.14.7.3.3 В подпункте а) изменить начало первого предложения следующим образом: "За исключением случаев исключительного использования и грузов материала НУА-I, общее число упаковок..."; исключить последнее предложение. |
Accordingly, to strengthen the Tutsi presence in South Kivu, from the end of October 1998 until the beginning of November 1998 the entire Tutsi-Bavyura population was displaced from the area of Moba, in the north-east of the province of Katanga. |
Так, для усиления присутствия тутси в Южной Киву с конца октября 1998 года по начало ноября 1998 года было осуществлено перемещение всего населения тутси-бавиура из зоны Моба на северо-восток провинции Катанга. |