Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начинают

Примеры в контексте "Beginning - Начинают"

Примеры: Beginning - Начинают
Some members of the government are beginning to question your loyalty. У нас есть сведения, что некоторые члены правительства начинают сомневаться в вашей верности.
Some agencies have already completed their first inventories, while others are beginning. Некоторые учреждения уже завершили подготовку своих первых кадастров, тогда как другие только начинают эту работу.
Governments are beginning to coordinate their action against bad forest governance. Правительства начинают координировать свои действия с целью борьбы против "неблагого" управления лесами.
Efforts to break the mould were beginning to yield results. Усилия, направленные на преодоление такой модели воспитания, начинают давать результаты.
Multi-stakeholder initiatives are beginning to address these needs. Эти потребности начинают удовлетворяться за счет многосторонних инициатив.
The proof of concept derived from the project is beginning to be applied for national programming in several countries. Доказательства правильности концепции, полученные за счет этого проекта, начинают применяться к составлению национальных программ в нескольких странах.
Members were beginning to demonstrate greater restraint in terms of not feeling obligated to speak on every issue. Члены Совета начинают проявлять большую сдержанность, поскольку они больше не чувствуют себя обязанными высказываться по каждому вопросу.
Moreover, Local Networks are beginning to capitalize on their unique presence at the country level. Кроме того, местные сети начинают извлекать выгоду из факта своего уникального присутствия на страновом уровне.
Many countries, meanwhile, are beginning to integrate migration into their development strategies. Тем временем многие страны начинают включать вопросы миграции в свои стратегии развития.
Industrialized economies are beginning to pull out of recession. Промышленно развитые страны начинают выходить из рецессии.
Low interest rates and an accommodating monetary policy across the developed world seem to be finally beginning to yield results. Поддержание низких процентных ставок, а также благоприятная кредитно-денежная политика в развитых странах, по-видимому, наконец, начинают давать свои результаты.
Anti-corruption efforts in Africa are beginning to tilt public policy orientation in the direction of greater transparency and accountability in public financial management. Усилия по борьбе с коррупцией в Африке начинают влиять на государственную политику, способствуя ее переориентации в сторону большей транспарентности и подотчетности в управлении государственными финансами.
Evidence is also beginning to emerge of coral sensitivity to ocean acidification, with decline in coral calcification rates and potentially significant ecological and economic implications. Также начинают появляться свидетельства чувствительности кораллов к подкислению океана при снижении скорости кальцификации коралла и появлении потенциально значительных экологических и экономических последствий.
The experts noted that, unlike in the past, low-income countries were beginning to have access to capital markets. Эксперты отметили, что в отличие от прошлых лет страны с низкими доходами начинают получать доступ к рынкам капитала.
Based on these studies and other research, businesses are now beginning to experiment with injunctive norms as a means to increase profits. На основе этих исследований и других изысканий предприятия начинают сегодня экспериментировать с предписательными нормами как средством повышения прибыли.
Both communities are beginning to seek ways to develop this link. Оба сообщества начинают искать пути обеспечения такой привязки.
It was a promising sign that young women were beginning to see that they could work in non-traditional areas. Это является многообещающим признаком того, что молодые женщины начинают понимать, что они могут работать в нетрадиционных областях.
Minimum requirements for an effective instrument are beginning to emerge. Уже начинают вырисовываться минимальные требования к подготовке эффективного документа.
Children are beginning to interact with ICTs and use the Internet at an increasingly young age. Дети начинают взаимодействовать с ИКТ и использовать Интернет во все более младшем возрасте.
Women are beginning to be treated as equals with men, in new customs, lifestyle, society, and economy. Женщины начинают общаться на равных с мужчинами в условиях новых традиций, образа жизни, общества и экономики.
Synthetic biology approaches are also beginning to be used by the citizen science movement. Подходы синтетической биологии также начинают использоваться непрофессиональными научными кругами.
They are beginning to wonder if there is a greater reality. Они начинают удивляться, если есть большая реальность.
I'm hearing two people who are beginning to sound like partners. Я слышу двух людей, которые начинают разговаривать, как напарники.
And congratulations, because his doctors, they're beginning to think that you might just be right. И я тебя поздравляю, потому что его врачи, они начинают думать, что ты возможно прав.
! I have a study which shows that cats and dogs are beginning to watch television. Я получил результаты исследований из университета, которые показывают, что собаки и кошки начинают смотреть телевизор.