Yet it's just the beginning, but not a bad one. |
Пока это еще только начало, но начало неплохое. |
This event marked the beginning of a small "war" between the vicomte d'Aure (head of the school) and Baucher, which continued for several years. |
Это событие ознаменовало начало небольшой «войны» между виконтом д'Арем (руководителем школы) и Баучером, которая продолжалась в течение нескольких лет. |
In 2010, the beginning of May Day - May 1, conveniently falls on Saturday, May 9 to Sunday next week. |
В 2010 году начало майских праздников - 1 мая, удачно попадает на субботу, а 9 мая на воскресенье следующей недели. |
After the agreement, France maintained that "this is the beginning of a civil nuclear partnership and the cooperation will be limited to nuclear safety." |
После подписания соглашения французские официальные лица подтвердили, что это начало гражданского ядерного партнерства между странами и сотрудничество будет ограничено обеспечением ядерной безопасности. |
Only 325 lines of the poem are extant; both the beginning and the ending are lost. |
Всего в рукописи 450 листов, начало и конец утрачены. |
The Japanese titled the evacuation effort of their forces from Guadalcanal Operation Ke (ケ号作戦) and planned to execute the operation beginning on 14 January 1943. |
Японцы назвали эвакуацию своих сил с Гуадалканала Операция Кэ (ケ号作戦) и запланировали её начало на 14 января 1943 года. |
The only thing that Pasha learned from Katie, leave by bus from it - the beginning of the address. |
Единственное, что Павел узнал от Екатерины, уезжавшей на автобусе от него - начало адреса: «Николо...». |
They played sold out shows in London, Paris, New York, and Los Angeles one week after their debut album release, which marked the beginning of the band's touring career. |
Они выступали с аншлагами в Лондоне, Париже, Нью-Йорке и Лос-Анджелесе спустя неделю после выхода их дебютного альбома, что ознаменовало начало гастрольной карьеры дуэта. |
The beginning of Nepalese immigration largely coincided with Bhutan's political development: in 1885, Druk Gyalpo Ugyen Wangchuck consolidated power after a period of civil unrest and cultivated closer ties with the British in India. |
Начало непальской иммиграции в значительной степени совпало с политическим развитием Бутана: в 1885 году первый король Бутана Угьен Вангчук консолидировал власть после периода гражданских беспорядков и установил более тесные культурные связи с британской Индией. |
Although some countries have expressed disappointment that the Programme of Action does not go far enough, we believe that it is nevertheless the beginning of a process and a good foundation to build upon. |
Несмотря на то, что отдельные страны высказывают свое разочарование в связи с тем, что Программа действий является недостаточно полной, мы полагаем, что она все же положила начало процессу и заложила хорошие основы для дальнейшей работы. |
While Penguin's perpetual rise and fall has long been a narrative trend for Gotham virtually every season, Ed's story feels like it's just beginning, with the character's true destiny now seemingly right around the corner. |
В то время как бесконечный взлет и падение Пингвина долго было тенденцией рассказа для "Готэма" фактически каждый сезон, история Эда чувствует, что это только начало истинной судьбы персонажа, казалось бы, прямо за углом. |
English is a world language, Spanish has been booming recently and the ever-increasing demand for Chinese is just the beginning. |
Английский язык является мировым языком, уже несколько лет переживает бум испанский язык и растущий спрос на китайский язык - все это только начало. |
The beginning of a human civilization has been incorporated on open spaces of Russia, in region of the Volga region, in Edom to a garden. |
Начало человеческой цивилизации было заложено на просторах России, в регионе Поволжья, в Эдемском саду. |
28 - the beginning and the end: print several editions in Egypt, and Beirut, the best edition of the Dr. Ali Abdel Sattar and others. |
28 - начало и конец: печать нескольких изданиях в Египте, и в Бейруте, лучшие издания д-ра Али Абдель Саттар и другие. |
At the time when you can complete Royal Poker, the rate will be placed at the beginning multiplied 800 times! |
В то время, когда вы можете заполнить Королевский покер, ставка будет делаться на начало умноженными 800 раз! |
Furshet, Megamarket, Karavan, Billa, Metro Cash & Carry, Tavriya, Amstor, Rainford, Obzhora, Natalka, Chumatskiy Shlyakh, West Line - that is only the beginning of our client list. |
Фуршет, Мегамаркет, Караван, Billa, Metro Cash & Carry, Таврия, Rainford, Амстор, Обжора, Наталка, Чуматский Шлях, Вест Лайн - это всего лишь начало списка наших клиентов. |
IGN gave the Xbox 360 version an 8.5/10, praising the final segment of the game involving the player's role as a monarch, but criticising its slow beginning and a lack of innovation. |
IGN дал 8.5/10 баллов, восхваляя заключительный отрезок игры с участием роли игрока как монарха, но раскритиковал медленное начало и отсутствие инноваций. |
Kabila returned in October 1996, leading ethnic Tutsis from South Kivu against Hutu forces, marking the beginning of the First Congo War. |
Кабила вновь объявился в стране в октябре 1996, во главе племени тутси в провинции Южная Киву, и начал войну против племени хуту, положив начало Первой конголезской войне. |
In the early 1920s, Voronezh Institute of Education was added to the university, which marked the beginning of pedagogical faculties, departments that prepares teachers of mathematics, physics, chemistry, natural science, Russian language and literature, social and economic disciplines for schools. |
В начале 1920-х годов в университет был включён Воронежский институт народного образования, который положил начало педагогическому факультету, отделения которого подготавливали преподавателей математики, физики, химии, естествознания, русского языка и литературы, социально-экономических дисциплин для школ. |
Passage of the Civil Rights Act of 1964 and legal end to racial segregation in public facilities marked the beginning of the guide's obsolescence; the goal that Green had described in his introduction to the first edition of his work. |
Закон о гражданских правах 1964 года способствовал ликвидации режима расовой сегрегации и положил начало моральному устареванию руководства; цель, которую Грин описывал в своём вступлении к первому изданию фактически была достигнута. |
Walker support of the record included touring with Train beginning March 2010, a headlining tour of the US, and opening for Pink in Europe on her Stadium Festival Tour. |
В список гастролей Бутча был включен тур с Train, начало турне по Штатам в марте 2010 года, и открытие Festival Tour для Pink в Европе на её стадионе. |
The beginning of the recital, with the full orchestra playing the powerful intro of the song "Serú Girán", presaged an unforgettable night. |
Начало, когда группа вместе с оркестром играла мощное вступление к песне Serú Girán, предвещало незабываемое шоу. |
As above, the gravitational hold on the upper layers is weakened, and they may be shed into space by violent events such as the beginning of a helium flash in the core. |
Гравитация слабо удерживает внешние слои атмосферы, вследствие чего они могут быть сброшены в космос при мощных процессах, таких как начало гелиевой вспышки в ядре звезды. |
After the Islamic Salvation Front's electoral victory in 1991, he, along with Larbi Belkheir, was among the leading generals who decided to depose then-President Chadli Bendjedid and annul the elections, marking the beginning of the Algerian Civil War. |
После победы Исламского фронта спасения на выборах в 1991 году Неззар вместе с Ларби Белькхейром оказался среди генералов-заговорщиков, которые решили свергнуть тогдашнего президента Шадли Бенджедида и аннулировать результаты выборов, положив тем самым начало гражданской войны. |
The passage of the Clean Water Act in 1972 signaled the beginning of US efforts to improve the quality of its waterways. |
Принятие Закона «о чистой воде» в 1972 г. ознаменовало начало усилий по очищению водных путей в США. |