The suffering of the current generation was only the beginning; the effects would be felt by future generations as well. |
Страдания нынешнего поколения - это лишь начало; последствия будут ощущаться также и будущими поколениями. |
The improvement of the working methods was beginning to achieve results. |
Совершенствование методов работы начало приносить плоды. |
It also marks the beginning of a new phase in peace and reconstruction of Afghanistan. |
Это также знаменует собой начало нового этапа в деле обеспечения мира и восстановления в Афганистане. |
We welcome the beginning of the process of the transfer of power and look forward to its completion by 2004. |
Мы приветствуем начало процесса передачи ответственности и надеемся, что он завершится к 2004 году. |
This is certainly an encouraging beginning and I congratulate Ambassador Koonjul on it. Yet, formidable challenges remain for the Working Group. |
Безусловно, это отрадное начало, и я поздравляю с этим посла Кунджула. Однако перед Рабочей группой по-прежнему остаются огромные задачи. |
Across the range of issues, in summary, a good beginning has been made. |
Короче говоря, хорошее начало положено целому ряду дел. |
This man must be stopped; that would represent the beginning of a return to the path of peace. |
Этого человека необходимо остановить; такой шаг будет означать начало возвращения на путь мира. |
Such a package could have served as a beginning to a process of renewal and reorientation in the Fifth Committee. |
Такой пакет мог бы положить начало процессу обновления и переориентации деятельности в Пятом комитете. |
The office monitored the series of workers' demonstrations that accompanied the beginning of independent trade union organizing in Cambodia in early 1997. |
Отделение осуществляло наблюдение за рядом демонстраций трудящихся, ознаменовавших начало процесса формирования независимых профсоюзов в Камбодже в начале 1997 года. |
Independence is a fundamental step, but it is also a new beginning, the starting point for another long journey. |
Независимость является основополагающим шагом, но она также означает начало нового этапа, отправную точку другого долгого путешествия. |
It is indeed a new beginning for Africa. |
Для Африки это в самом деле начало новой жизни. |
Identifying the need and making the case for such measurements is only the beginning. |
Определение и обоснование необходимости проведения таких оценок - лишь начало дела. |
As other delegations have noted, this meeting marks the beginning of a new stage in the work of the international community in Bosnia and Herzegovina. |
Как отмечали другие делегации, это заседание знаменует собой начало нового этапа деятельности международного сообщества в Боснии и Герцеговине. |
Mr. Sekolec suggested a separate preambular paragraph beginning: "Noting in this connection that conciliation means other...". |
Г-н Секолек предлагает изменить начало предлагаемого абзаца преамбулы следующим образом: "Отмечая в этой связи, что согласительная процедура означает иное...". |
The agreement marks the successful conclusion of a very complex process, as well as the beginning of a significant commitment by the international community. |
Это соглашение знаменует успешное завершение очень сложного процесса, а также начало проявления значительной приверженности международного сообщества. |
The erection of this wall near the western borders of the West Bank is just the beginning. |
Сооружение этой стены в непосредственной близости от западной границы Западного берега - это только начало. |
The years 1991-1998 marked the beginning of a feminization of Polish society. |
Период 1991 - 1998 годов ознаменовал начало феминизации польского общества. |
The birth marked only a beginning, and now the hard work begins. |
Рождение ознаменовало лишь начало, и теперь начинается напряженная работа. |
The last days of August and the beginning of September have been tragic for many citizens of Russia and our country as a whole. |
Последние дни августа и начало сентября оказались трагичными для многих граждан России и нашей страны в целом. |
The beginning of the trial was consequently postponed. |
По этой причине начало слушаний было отложено. |
Last year saw a modest beginning, with 30,000 refugees going back to the northern provinces of Burundi. |
В прошлом году ей было положено скромное начало, когда 30000 беженцев вернулись в северные провинции Бурунди. |
Another promising sign will be the beginning of the demilitarization of the city of Kisangani, pursuant to resolution 1304. |
Еще одним знаменательным событием будет начало демилитаризации города Кисангани во исполнение резолюции 1304. |
A beginning has been made, and we hope that efforts in this direction will continue. |
Начало этому уже положено, и мы надеемся на то, что усилия в этом направлении будут продолжаться. |
Four years have passed since we marked the beginning of the new century. |
Прошло четыре года с тех пор, как мы отметили начало нового века. |
This session marks the beginning of a busy year in the area of disarmament. |
Эта сессия знаменует начало еще одного года напряженной работы в области разоружения. |