Its meetings were most useful in assessing existing prospects and in beginning to identify points of agreement. |
Заседания Рабочей группы были исключительно полезными в том плане, что была проведена оценка существующих перспектив и положено начало выявлению точек соприкосновения. |
The Global Environmental Facility includes in its mandate land-degradation issues, but this is only a very small beginning. |
В мандат Глобального экологического фонда входят вопросы деградации почв, но это лишь только самое начало. |
However, we believe that this is only a beginning. |
Однако мы считаем, что это лишь только начало. |
The signing of the Final Act of the Uruguay Round at Marrakesh marked the beginning of a new era. |
Подписание заключительного акта Уругвайского раунда в Марракеше знаменует собой начало новой эры. |
In his closing remarks, the Executive Director noted the beginning of a new era, with a different type of Board meeting. |
В своем заключительном слове Директор-исполнитель отметил начало нового этапа, характеризующегося иным видом заседаний Совета. |
It's so you don't miss the beginning. |
Оно для того, чтобы не пропустить начало. |
Well, get ready, because that's just the beginning. |
Ну, готовься, потому что это только начало. |
Start striking bargains with bad guys, it's the beginning of the end. |
Если будем заключать сделки с плохими парнями, это начало конца. |
If Ganymede really was a test, then this is... It's just the beginning. |
Если Ганимед был лишь испытанием то это только начало. |
If we don't stop him, this is just the beginning. |
Если мы не остановим его, это будет только начало. |
Hundreds of new carbon taxes, controlling every facet of human activity, would only be the beginning. |
Сотни новых налогов на углекислый газ, контролирующих каждый аспект человеческой деятельности, - это только начало. |
No. It's a perfect beginning. |
Нет, не конец, прекрасное начало. |
That is the beginning of Joseon reformation from Goryeo. |
Это - начало преобразования Чесона от Короля. |
But the reform that began three years ago with the establishment of the Department for Humanitarian Affairs is beginning to bear fruit. |
Однако реформа, начало которой было положено три года назад в результате создания Департамента по гуманитарным вопросам, начинает приносить свои плоды. |
In fact, it was a new beginning for the powers that be at the institution. |
В действительности, это было НОВОЕ НАЧАЛО... для власть имущих в учреждении. |
Good beginning, not such a great ending. |
Хорошее начало, а вот конец не очень. |
This is the beginning of a whole new adventure for you. |
Для тебя это начало нового приключения. |
And I'm hoping this is just the beginning for our working relationship. |
И надеюсь, что это только начало наших деловых отношений. |
With a new name comes a new beginning. |
С новым названием приходит новое начало. |
Now we got the beginning of a song. |
Теперь у нас есть начало песни. |
This is the beginning of a lovely sequence, I think, in the movie. |
Это начало милого эпизода, я думаю, в фильме. |
(Applause) And what I've shown you today is only the beginning. |
(Аплодисменты) И то, что я вам показал сегодня, - это только начало. |
And this openness is the beginning of exploratory play. |
И эта открытость - начало игры-исследования. |
But for Eddie Mannix, beginning of a new work day. |
А для Эдди Мэнникса это начало рабочего дня. |
I missed the beginning of the dance, but when I got there... |
Я пропустил начало танцев, но когда я туда пришел... |