You're the beginning and the end of all my suffering. |
Ты - начало и конец всех моих страданий. |
Those were the declining years of Earth's planetary empire, this is just the beginning. |
Это был закат дней планетарной империи Земли, а это только начало. |
The beginning of our relationship was so... magical. |
Начало наших отношений было таким... волшебным. |
To Kacey, the beginning of the relationship was a fairy tale. |
Для Кейси начало отношений было просто сказкой. |
A new beginning and a chance to help you destroy Claire Riesen. |
Новое начало и шанс помочь вам уничтожить Клэр Райзен. |
Baby, this is the beginning of a new life. |
Крошка, это начало новой жизни. |
We are the beginning of a new species. |
Верно. Мы начало нового вида. |
What your partner did on that tape is the beginning of the end for both of you. |
То что твой напарник делал на этой пленке, это начало конца для вас обоих. |
And so this was the beginning of Stingray Sam and The Quasar Kid's final adventure. |
И это было начало последнего приключения Стингрей Сэма и Квазар Кида. |
It was the beginning, literally the beginning of American democracy. |
Это было начало, буквально начало американской демократии. |
The end is beginning, and beginning is the end. |
Конец - это начало, и начало - это конец. |
Much more will be needed, but this is an impressive beginning. |
Еще многое предстоит сделать, но впечатляющее начало было положено. |
Afghanistan sees the Istanbul process as a new beginning for comprehensive regional interconnectedness. |
Афганистан рассматривает Стамбульский процесс как начало нового процесса всеобъемлющей региональной взаимосвязи. |
The Federal Government is aware that the measures described are only the beginning. |
Федеральное правительство осознает, что данные меры представляют собой лишь начало процесса. |
The Tindouf uprising was the beginning of a revolution aimed at the emancipation of the Saharan population there. |
Восстание в Тиндуфе положило начало революции, нацеленной на освобождение сахарского населения лагерей. |
That marked the beginning of a strategic rethinking exercise for the organization to better understand how to meet its mission while supporting its global partners. |
Это положило начало процессу стратегического переосмысления задачи организации в целях улучшения понимания того, как выполнять свою миссию, поддерживая при этом своих партнеров во всем мире. |
Let this Mark the beginning of a new era, of a new kingdom, united and strong. |
Пусть этот союз положит начало новой эре, новому королевству, единому и сильному. |
Well, this sounds like the beginning of a wonderful argument... |
Ну, звучит как начало... замечательного спора... |
It's the end of science fiction, or the beginning. |
Это конец научной фантастики или только начало. |
This isn't the end for you, it's the beginning. |
Для тебя это не конец, а только начало. |
This amounts to the beginning of a culture of protection - but only the beginning. |
Это означает зарождение культуры защиты; но это только начало. |
It should be recognized that the beginning, and thus the beginning date, of a consensual union may be imprecise. |
Следует признать, что начало и, таким образом, дата начала консенсуального союза могут быть не точными. |
It's the big bang, the beginning of the beginning. |
Это ж большой взрыв, начало всех начал. |
A toast: To the end of an ending and the beginning of a beginning. |
Тост За конец конца и начало начала. |
The beginning of this era corresponds on September 22, 5508 BC and concerns to the beginning of an epoch of a neolith. |
Начало этой эры соответствует 22 сентября 5508 года до н.э. и относится к началу эпохи неолита. |