"The breakdown of civilization and the beginning of anarchy." |
"Разруха и начало анархии." |
I know you all had doubts, but... I really feel like this is the beginning of a whole new, good chapter of my life, so... |
Я знаю, что у вас у всех были сомнения, но... я правда чувствую, что это начало новой и лучшей главы моей жизни, так что... |
I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will freely give the thirsty a sip of the source of water of life. |
Я есмь Альфа и Омега, начало и конец; жаждущему дам даром от источника воды живой . |
Do I have to remind you that the theory is the beginning of solution? |
Нужно ли тебе вспомнить, что теория есть начало решения? |
Had the American people chosen John F. Kerry over George W. Bush last November, the reunion would be seen by both sides as a new beginning, resonant with personal warmth. |
Если бы в ноябре прошлого года американский народ отдал предпочтение не Джорджу Бушу, а Джону Керри, воссоединение воспринималось бы обеими сторонами как новое начало, звучащее в унисон с личными дружескими отношениями. |
Given that electronic communications technology has a powerful potential to replace employees with others who are thousands of miles away, we may now be seeing only the beginning of this process. |
С учетом того, что электронные средства связи обладают мощным потенциалом, позволяющим заменить одних работников другими, находящимися за тысячи километров, мы сейчас, возможно, наблюдаем лишь начало этого процесса. |
If Merkel had wanted the agreement reached in Brussels, the outcome would have marked the beginning of a fundamental revision of the eurozone's crisis policy - and thus an expression of successful statesmanship. |
Если бы Меркель хотела, чтобы в Брюсселе было достигнуто именно такое соглашение, то результат ознаменовал бы начало коренного пересмотра кризисной политики в еврозоне - и, следовательно, он бы стал выражением успешной государственной мудрости. |
Income and wealth inequality in the United States has grown steadily since the global financial crisis erupted in 2008, but monetary-policy normalization could mark the beginning of the end of this trend. |
Неравенство в доходах и богатстве в США неуклонно росло, с тех пор как в 2008 году разразился мировой финансовой кризис, однако нормализация монетарной политики может стать вехой, знаменующей начало конца этой тенденции. |
Suharto's action marked the beginning of the end of the Sukarno era, and the birth of his "New Order": the pro-Western, business-friendly regime that would govern Indonesia for the next three decades. |
Действие Сухарто положило начало завершению эры Сукарно и стало зарождением «Нового порядка» - прозападного дружественного для бизнеса режима, который управляет Индонезией на протяжении трех последних десятилетий. |
WASHINGTON, DC - For most of the beginning of 2014, the eurozone seemed to be in a state of recovery - weak and unsteady, but nonetheless real. |
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Почти все начало 2014 года еврозона, казалось, находится в состоянии восстановления - слабого и неустойчивого, но, тем не менее, реального. |
If we look in the beginning of the 1990s, we see, again, a lot of variation. |
Если мы посмотрим на начало 1990-х, то увидим снова множество вариаций. |
The way I see it, I'm lucky... 'cause I can have a future now, a new beginning. |
Как мне кажется, мне повезло... потому что сейчас я могу иметь будущее, новое начало. |
Tension between Pusha T and rapper Lil Wayne had been going on for years, beginning soon after Clipse and Birdman worked on "What Happened to That Boy", the latter's 2002 single. |
Напряжённость между Лил Уэйном и Pusha T длится уже много лет, начало которой положил совместный сингл Бёрдмана и хип-хоп дуэта Clipse «What Happened to That Boy». |
However, then the analysis informs us only about the beginning and the end, telling us nothing about what happened in the middle. |
Однако исследование показывает только начало и конец, не говоря нам ничего о том, что произошло в середине. |
It was the true beginning of a new literary knowledge in Poland. |
Это - начало политической литературы и политической публицистики в Польше. |
The title of the album Prelude represent the group's new beginning, with their new line-up consisting of Chaekyung, Chaewon, Naeun, Yena, Rachel and Jinsol. |
Название альбома Prelude представляет собой новое начало группы, с их новым составом, состоящим из Чекён, Чавон, Наын, Йена, Рейчел и Джинсоль. |
The meaning of the inscription is difficult to discern as the beginning and end are missing and only one third to one half of each line survives. |
Значение надписи понять сложно, потому что начало и конец не сохранились, и только около половины строк чётко просматриваются. |
Russian administration and Chinese migrants in the South of the Far East of Russia: the second half of the XIX - beginning of the XX century. |
Нестерова Е. И. Русская администрация и китайские мигранты на Юге Дальнего Востока России: вторая половина XIX - начало XX века. - ИНО-Центр (Информация. |
The transfer of the Baltic provinces marked the end of Sweden's and the beginning of Russia's time as a great power. |
Потеря прибалтийских провинций означала конец шведского доминирования на Балтике и начало могущества России. |
"LibreDWG drama: the end or the new beginning?". |
Книга «История России: конец или новое начало?» |
It is a beginning that is played out again and again and again, so make it good. |
Именно начало проигрывается снова, и снова, и снова, так что проведите начало хорошо. |
I want to take it to, and I really hope that this isn't the end, and it's just the beginning. |
Я хочу по ним прокатиться, и искренне надеюсь, что это не конец, а только начало. |
He ran away from the prospect to the beginning. |
Он сбежал от возможности того что на самом деле у Вселенной может быть начало |
This isn't over, you know... this is hardly a beginning. |
Ведь это не конец, знаешь, это лишь начало. |
Historians, such as John Fiske, mark the beginning of the Golden Age of Piracy at around 1650, when the end of the Wars of Religion allowed European countries to resume the development of their colonial empires. |
Некоторые историки отмечают начало Золотого века пиратства в пределах 1650 года, когда завершение религиозных войн позволило европейским странам возобновить развитие их колониальных империй. |