Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Beginning - Начало"

Примеры: Beginning - Начало
Because exposing Emma's secret was just the beginning. Поскольку раскрытие секрета Эммы - только начало.
Now, this moment... is the beginning of true participatory democracy. Сейчас, вот этот момент... начало настоящей демократии.
If his system is failing, I assure you, Russell Pritchard's death is only the beginning. Если эта система даст сбой, уверяю, смерть Рассела Причарда - только начало.
I'm telling you, it's the beginning of the end. Говорю я вам, это начало конца.
Large-scale clinical trials are just the beginning. Масштабные клинические испытания - это только начало.
And they want to ask what if death is just the beginning. И задумываются: что, если смерть - это только начало.
The end of your world, the beginning of mine. Конец твоего мира - это начало моего.
Ladies and gentlemen, this is only the beginning. Леди и джентльмены, это только начало.
What happened on the plane is just the beginning. То, что случилось на самолете - лишь начало.
"A good beginning," he said. "Хорошее начало", сказал он в ответ.
It was the moment that marked the end of one era and the beginning of another. Это был миг, который ознаменовал конец одной эры и начало другой.
She has the ability to bring us a new beginning. У неё есть способность подарить нам новое начало.
This is the beginning, not the end. И это только начало, а не конец.
And I realized the corruption in the NFL... that was just the beginning. И тогда я понял, что коррупция в НФЛ - это только начало.
As you say, a new beginning. Как вы сказали, новое начало.
Pollen falling on the female cone is only the beginning of a long process. Пыльца, падающая на женскую стробилу это только начало длинного процесса.
Jang Tae San is just the beginning. Чан Тхэ Сан - это только начало.
Because right now we are at war and this is only the beginning. Потому что сейчас мы находимся в состоянии войны и это только начало.
I thought it was supposed to be the beginning of all human misery. Я полагал, это было начало всех человеческих бед.
They say this is just the beginning. Они сказали, что это лишь начало.
Welcome to the beginning of a whole new life. Добро пожаловать в начало целой новой жизни.
Not exactly an auspicious beginning to my diplomatic career. Не очень благоприятное начало моей дипломатической карьеры.
A new beginning for a new generation of Slitheen. Новое начало для нового поколения Слизинов. Вперед, малыш.
Looking at this pattern of damage, it's all beginning to make sense. Глядя на этот характер повреждений, всё начало обретать смысл.
That's just the beginning, because when my dad found out, he went... Это лишь начало, потому что когда отец узнал, он...