Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Beginning - Начало"

Примеры: Beginning - Начало
There was real progress in the past year, including the beginning of the work of the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council. За истекший год был достигнут реальный прогресс, включая начало работы Комиссии по миростроительству и Совета по правам человека.
He is already fully engaged and has made an excellent beginning in the efforts to address global challenges since he took office a year ago. Он занял эту должность года назад, но уже полностью вошел в курс дела и положил прекрасное начало усилиям по решению существующих на глобальном уровне проблем.
Number of persons of concern at beginning of year (millions) Число соответствующих лиц на начало года (млн. человек)
If accepted, it would mark the end of a decade-long stalemate and the beginning of the kind of work this Conference was established to pursue. Будь он принят, это ознаменовало бы собой конец десятилетнего застоя и начало того рода работы, для проведения которой и была учреждена Конференция.
Ensuring such access is critical to achieving the Millennium Development Goal of halting, and beginning to reverse, the spread of HIV among women, men and children by 2015. Обеспечение такого доступа имеет решающее значение для достижения сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития, заключающейся в том, чтобы остановить распространение ВИЧ и положить начало тенденции к сокращению его распространения среди женщин, мужчин и детей к 2015 году.
In my previous report, I observed that implementation of the Ouagadougou Agreement, which had had an encouraging beginning, had started to encounter serious delays. В своем предыдущем докладе я отметил, что в процессе осуществления Уагадугского соглашения, начало которого было обнадеживающим, возникли серьезные задержки.
The agreements reached are merely the beginning of a more demanding negotiating process - one that will require genuine compromise and the search for serious solutions. Достигнутые соглашения - это лишь начало более серьезного переговорного процесса - процесса, который потребует реального компромисса и поиска серьезных решений.
Page 45, 2.2.9.1.10.2.4, second sentence, at the beginning Стр. 64, 2.2.9.1.10.2.4, начало второго предложения
Page 45, 2.2.9.1.10.2.4, third sentence, at the beginning Стр. 64, 2.2.9.1.10.2.4, начало третьего предложения
The creation of the Human Rights Council and the beginning of the Universal Periodic Review are important steps aimed at promoting the values of the Universal Declaration. Создание Совета по правам человека и начало осуществления универсального периодического обзора являются важными шагами, направленными на укрепление ценностей Всеобщей декларации.
According to data as of the beginning of the year, one out of every five entrepreneurs is a woman. По данным на начало года, каждый пятый предприниматель - женщина.
Number of teaching staff in pre-school establishments (beginning of 2007) Численность педагогических работников в дошкольных учреждениях (на начало 2007 года)
This should mark the beginning of a process of creation of automated observation systems enabling information on air quality to be obtained in real time. Выполнение этой работы должно положить начало процессу создания автоматизированных систем наблюдений, которые обеспечат получение в режиме реального времени информации о качестве атмосферного воздуха.
That is what we have already done, but it is just a beginning. Это - то, что мы уже сделали, но это - только начало.
The beginning of the Strategic Arms Reduction (START) talks between the United States and the Russian Federation provides considerable momentum on which we can build to reach multilateral agreements. Начало переговоров о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ) между Соединенными Штатами и Российской Федерацией является заметным продвижением вперед, на основе которого мы можем достичь многосторонних соглашений.
Amend the beginning of 6.8.2.4.3 as follows: Изменить начало пункта 6.8.2.4.3 следующим образом:
The 2000 Summit, held in Windhoek, marked the beginning of the structuring of the African municipal movement and the pan-African dialogue on decentralization and sustainable local development. Саммит 2000 года, состоявшийся в Виндхуке, ознаменовал начало структуризации африканского муниципального движения и всеафриканского диалога по децентрализации и устойчивости развития на местном уровне.
The members of the Council welcomed the launching of the first pilot operations for the identification of populations and the beginning of discussions between the Ivorian parties. Члены Совета приветствовали объявление первой экспериментальной операции по выявлению групп населения и начало обсуждений между ивуарийскими сторонами.
That marked a new beginning in our electoral process, and our citizens were able to exercise their franchise without undue influence of money or muscle power. Это ознаменовало собой новое начало в нашем избирательном процессе, и наши граждане смогли воспользоваться своим правом голоса, не подвергаясь какому-либо неправомерному влиянию в виде денежных выплат или физическому давлению.
A beginning has been made with the garment industry for an action plan to enable eliminating child labour and at the same time provide gainful employment to their families. Начало этой деятельности было положено совместно со швейной промышленностью, для которой будет разработан план действий, позволяющий исключить детский труд и в то же время обеспечить семьи работающих детей оплачиваемой занятостью.
However, as of the beginning of February 2008, the Parliament had yet to approve the draft law on the protection of ethnic minorities. Однако, по состоянию на начало февраля 2008 года, парламент страны еще не утвердил законопроект о защите этнических меньшинств.
Ms. Blum (Colombia) said that the upcoming Doha Review Conference marked the beginning of a new phase in the intergovernmental process begun in Monterrey. Г-жа Блюм (Колумбия) говорит, что предстоящая Дохинская конференция по обзору знаменует собой начало нового этапа в межгосударственном процессе, начатом в Монтеррее.
This fifth principle is very closely related to the sixth: the beginning of international discussions to find ways to ensure lasting security in South Ossetia and Abkhazia. Вот с этим пятым принципом тесно увязан шестой - начало международного обсуждения путей обеспечения прочной безопасности Южной Осетии и Абхазии.
Convinced that fear of the police is the beginning of wisdom, Cameroon's legislators have tried to be very severe in this regard. Будучи убеждены в том, что «боязнь полицейского - это начало проявления благоразумия», законодатели Камеруна предусмотрели очень суровые меры в этой связи.
This appears to be the exception rather than the rule and can thus not be considered as the beginning of a positive trend. Как представляется, эти случаи являются скорее исключением, чем правилом и, таким образом, не могут рассматриваться как дающие начало позитивной тенденции.