Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Beginning - Начало"

Примеры: Beginning - Начало
Three incidents on 5 August marked the beginning of a series of violent attacks with assailants stealing weapons and equipment. Три инцидента, произошедшие 5 августа, ознаменовали собой начало целого ряда нападений, участники которых захватывали оружие и военное имущество.
Amend the beginning of the second sentence to read: "Generally such substances" Изменить начало второго предложения следующим образом: "Такие вещества, как правило".
Amend the beginning of the text of current footnotes 1, 2 and 3 to read: "The list below will need...". Изменить начало текста нынешних сносок 1, 2 и 3 следующим образом: "Приводимый ниже список необходимо будет...".
1.2.1 Definition of escape boat Amend the beginning to read as follows: "means a specially designed directly accessible boat designed to...". 1.2.1 Определение аварийно-спасательного судна Изменить начало следующим образом: "означает специально оборудованное непосредственно доступное судно, способное...".
It is hoped that the provision of significant European contributions to MINUSMA represents the beginning of a positive trend of increased European participation in United Nations peacekeeping, especially in Africa. Есть основания надеяться на то, что существенный вклад Европейского союза в МИНУСМА ознаменовал собой начало положительной тенденции к расширению его участия в деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, прежде всего в Африке.
The extent and success of the coordination in recent days is reminiscent of earlier, happier days, and might herald a new beginning - a new beginning that would not be due to President Arafat's passing, but would be in spite of that very difficult situation. Масштабы и успех координации последних дней напоминают нам о прежних, более светлых днях и, возможно, знаменуют собой новое начало - начало, не связанное с кончиной президента Арафата, а наоборот, наступающее вопреки этой чрезвычайно сложной ситуации.
This coincides with normal playback operation - the beginning of each file is the beginning of a track, not the gap preceding it - and with the layout described in the disc's table of contents, which doesn't specify gap information at all. Это совпадает с нормальным воспроизведением, когда начало каждого файла - это начало трека, а не предшествующего ему зазора, и с макетом, описанном в таблице содержания диска, где информации о зазорах нет вовсе.
We are endeavouring to create a new beginning for what has been a deeply divided society, a new beginning where the divisions of the past are overcome. Мы стараемся обеспечить новое начало в ранее глубоко разделенном обществе, новое начало, которое позволило бы преодолеть прошлые разногласия.
I mean, this isn't the beginning that you had hoped for, but it is... still a beginning. Это не то начало, на которое ты рассчитывала, но это начало.
Okay, well, the beginning just... it started the whole thing off. Ну, для начала... Начало это что-то.
Member States have realized that its current name may not adequately reflect its enhanced role and mark its new beginning. По мнению государств-членов, его нынешнее название, возможно, не отражает его возросшую роль и не знаменует начало нового этапа достаточным образом.
I think that, in fact, that all of the past is but the beginning of a beginning. Мне кажется, что, на самом деле, все прошедшее это начало начала.
"In our beginning is our end, in our end is our beginning". "В нашем начале конец наш, но в нашем конце - и наше начало".
In line with the results of the actuarial valuation, UNODC initiated a 9 per cent assessment of its extrabudgetary funds beginning December 2012. В соответствии с результатами актуарной оценки с декабря 2012 года УНП ООН начало начислять в соответствующий фонд 9 процентов от внебюджетных фондов.
Preparation commenced for the implementation of comprehensive mobility framework, beginning in 2016 Начало подготовки к внедрению всеобъемлющей системы мобильности (с 2016 года)
Whatever has a beginning also has an end. Всё то, что имеет начало, имеет и конец.
The beginning of the first commitment period and, consequently, the implementation of JI, marked the start of 'real-life' testing of the already built capacities. Начало первого периода действия обязательств и соответственно реализации проектов СО положило начало "жизненной" проверке уже созданного потенциала.
The conference marked the beginning of a broad discussion process aimed at creating a new Viennese model for taking part in decision-making. Эта конференция ознаменовала начало масштабного дискуссионного процесса, целью которого является создание новой венской модели участия в процессе принятия решений.
She stated that the Meeting marked a new beginning for older persons in partnership with all persons in Asia and the Pacific. Она заявила, что настоящее Совещание знаменует собой новое начало для пожилых людей в партнерстве со всеми другими людьми в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Figure 2 Proportion of ethnic groups in the population, beginning of 2007 Удельный вес отдельных национальностей в общей численности населения на начало 2007 года
In 2013, the number of workers with disabilities increased by 32,343 and, by the beginning of 2014, stood at 749,660. В 2013 году численность работающих инвалидов увеличилась на 32343 инвалида и на начало 2014 года составила 749660 человек.
Stateless persons (in the beginning of the year) Число лиц без гражданства (по состоянию на начало года)
They emphasized the importance of the process leading towards the World Conference on Indigenous Peoples, and noted that it was a beginning, not the finish line. Они подчеркнули важность процесса, ведущего к Всемирной конференции по коренным народам, и отметили, что это - начало, а не финишная черта.
Notes the beginning of Eurasian Economic Commission operations as a single permanent regulatory body of the Customs Union and the single economic space; отмечает начало функционирования Евразийской экономической комиссии как единого постоянно действующего регулирующего органа Таможенного союза и Единого экономического пространства;
But this demand may be only the beginning. Вы считаете, что это только начало?