Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начинаю

Примеры в контексте "Beginning - Начинаю"

Примеры: Beginning - Начинаю
I'm beginning to think Riley was right about you. А то я начинаю думать, что Райли была права насчёт тебя.
I am beginning to wonder how to describe this situation. Я начинаю задаваться вопросом, каким образом можно было бы охарактеризовать сложившуюся ситуацию.
I think I'm beginning to guess the secret. Кажется, я начинаю догадываться, что у вас за секрет.
Even though Tom used to be my best friend, I'm beginning to hate him. Хотя Том и был мне лучшим другом, я начинаю его ненавидеть.
I'm beginning to understand why Tom loves Boston. Я начинаю понимать, за что Том так любит Бостон.
I'm beginning to understand why you don't bother to try to explain things to Tom. Я начинаю понимать, почему ты не заморачиваешься попытками объяснить что-то Тому.
I'm beginning to think so myself. Я и сам так начинаю думать.
I'm beginning to think that's the way it was supposed to be. Я начинаю думать, что так, все и должно было произойти.
I'm beginning to think there isn't a map on here. Я начинаю думать, что это не карта.
He claims that Harrington murdered Caroline, and I'm beginning to believe it's true. Он утверждает, что Харрингтон убил Керолайн, и я начинаю верить, что это правда.
I'm beginning to think I should've just bought a ring. Я начинаю думать, что я должен был просто купить кольцо.
I'm beginning to think that this haircut wasn't my only bad idea. Я начинаю думать, что стрижка была не единственной плохой идеей.
I'm beginning to regret sweeping that under the rug. Я начинаю сожалеть, что мы замяли это.
I'm beginning to think he's insane. Я начинаю думать, что он ненормальный.
Right, well, I'm beginning to rethink that. Да, говорила, но я начинаю в этом сомневаться.
No. I'm beginning to think I should just quit, try my hand at something else. Я начинаю думать, что должна все бросить и попробовать заняться чем-то другим.
I'm beginning to think there's no hope for that man. Я начинаю думать, что тот человек безнадежен.
Frankly, Pacey, I'm beginning to understand the nickname. Откровенно говоря, Пэйси, я начинаю понимать твоё прозвище.
I'm beginning to think that they've crossed paths before. Начинаю думать, что их дорожки до этого пересекались.
I'm beginning to understand how you acquired such a dim view of humanity, Harold. Я начинаю понимать как ты приобрел такое смутное представление о человечности, Гарольд.
I'm beginning to think that perhaps my time here is at an end. Я начинаю задумываться о том, что возможно время моей работы здесь закончилось.
I'm beginning to feel like I'm the one being investigated. Я начинаю чувствовать себя так, как будто это я под следствием.
I'm beginning to think that there's no such thing as simple. Я начинаю думать, что уже ничего не бывает просто.
And I am beginning to feel just a little bit influenced. А я начинаю чувствовать какое-то влияние.
I'm beginning to have my doubts about you too, Lieutenant. Я начинаю сомневаться и в вас, лейтенант.