Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Beginning - Начало"

Примеры: Beginning - Начало
This session, therefore, marks the beginning of a process of fulfilling these solemn commitments that we made last year. Данная сессия поэтому знаменует собой начало процесса осуществления торжественных обязательств, которые мы взяли на себя в прошлом году.
The repair work done so far is only the beginning. Проделанный к настоящему времени ремонт - это лишь начало.
The fiftieth anniversary year marked the end of one era and the beginning of a new one. Год пятидесятилетнего юбилея ознаменовал собой завершение одной эры и начало новой.
Among other important international achievements of the past year, I would like to refer to the beginning of the peace settlement in the former Yugoslavia. Среди других важных международных достижений прошлого года я хотел бы отметить начало процесса мирного урегулирования в бывшей Югославии.
My country firmly supported the start of negotiations in 1994 and has participated actively from the beginning. Моя страна твердо поддержала начало переговоров в 1994 году и активно участвовала в них с самого начала.
At present, they are merely notional and represent just a beginning. В настоящее время они имеют чисто номинальный характер и представляют собой лишь начало.
I was determined that this all was only the beginning. Я был уверен, что это только начало.
This is just the beginning, guys. Это всего лишь начало, ребята.
By the same resolution, the Council also noted with satisfaction the beginning of CIS assistance in the zone of conflict. В этой же резолюции Совет также с удовлетворением отметил начало оказания помощи со стороны СНГ в зоне конфликта.
The beginning of recovery notwithstanding, the social situation remains very difficult, although it appears to be improving. Несмотря на начало экономического оживления, положение в социальной области остается очень сложным, хотя имеются признаки его улучшения.
The beginning of operative paragraph 1 had been reworded to include the idea that the Burundi parties should respect the Constitution. Начало пункта 1 постановляющей части претерпело переработку с тем, чтобы добавить мысль о том, что бурундийские стороны должны соблюдать Конституцию.
The end of one century and the beginning of another provides us with a natural period of reflection and self-examination. Завершение одного века и начало другого обеспечивают естественный период осмысления и самоанализа.
An agreement at the negotiation table marks the beginning of a long and arduous process of peacebuilding within society itself. Достигнутое за столом переговоров соглашение знаменует начало долгого и напряженного процесса миростроительства в самом обществе.
She therefore deems that her mission and this report constitute the beginning of a dialogue rather than a self-contained activity. Поэтому она считает, что ее миссии и настоящий доклад представляют собой начало диалога, а не одноразовое мероприятие.
It just defines the beginning and the end of the period of responsibility of the carrier. В нем определяются только начало и окончание периода ответственности перевозчика.
The understandings previously reached at Sharm el-Sheikh were an encouraging beginning for a return to the negotiating table and for calming conditions on the ground. Достигнутые ранее в Шарм-эш-Шейхе договоренности рассматривались как обнадеживающее начало для возвращения к столу переговоров и стабилизации обстановки на местах.
In Central and Eastern Europe, however, the end of the Second World War marked the beginning of a painful chapter in history. Однако в Центральной и Восточной Европе окончание Второй мировой войны ознаменовало начало трудной главы в истории.
Conditions of work in the transport sector as of the beginning of 1997*. Условия работы в транспортном секторе на начало 1997 года .
The Kyoto conference marks the beginning of the second decade in this joint activity. Конференция в Киото знаменует начало второго десятилетия такого сотрудничества.
It is only the beginning of life. Оно знаменует собой лишь начало жизни .
As of the beginning of April, training had still not been resumed. По состоянию на начало апреля обучение возобновлено не было.
After the submission of the communication, six underground nuclear tests were carried out between 5 September 1995 and the beginning of 1996. После представления сообщения в период с 5 сентября 1995 по начало 1996 года было проведено шесть подземных ядерных испытаний.
We recognized from the beginning that negotiations leading to the new constitution would not be easy after so many years of mutual mistrust. Мы с самого начала признавали, что начало переговоров по вопросу о новой конституции будет проходить нелегко после стольких лет взаимного недоверия.
The Special Rapporteur sees her visit to Uganda as the beginning of a process aimed at mainstreaming human rights and gender throughout education. Специальный докладчик рассматривает свой визит в Уганду в качестве мероприятия, положившего начало осуществлению процесса, направленного на интеграцию в сферу образования вопросов прав человека и гендерных аспектов.
2000 beginning of summer time: 26 March 2000 год: начало периода летнего времени - 26 марта