| We're just the beginning of what's coming. | Мы - всего лишь начало того, что надвигается. |
| With your skills, a whole new beginning. | С вашим навыкам, новое начало. |
| LSD was beginning to enter the American consciousness. | ЛСД начало вторгаться в американское сознание. |
| The prize money is just the beginning. | Денежный приз - это только начало. |
| These stunted shrubs mark the tree line - the beginning of the boreal forest - the taiga. | Эти чахлые кусты отмечают древесную линию - начало арктического леса - тайгу. |
| Such was the beginning of his march to later successes. | Таково начало марша к будущим успехам. |
| This day, a thousand years from now, will be celebrated as the beginning of a new and better human race. | Этот день, тысячи лет спустя, будет праздноваться как начало новой и улучшенной человеческой расы. |
| And on what date did you see the beginning of this... | И какого числа вы увидели начало этого... |
| Because from tomorrow you're going to have a sad beginning. | Поскольку с завтрашнего дня вам предстоит печальное начало. |
| A hard beginning maketh a good ending. | Трудное начало приводит к хорошему концу. |
| And this is only the beginning, Astrid. | И это только начало, Астрид. |
| Look at this as a new beginning. | Смотри на это как на новое начало. |
| We're here today to celebrate a new beginning, a new life of a different sort. | И сегодня мы празднуем новое начало, новую, совершенно иную жизнь. |
| It sounds bad because you don't hear the beginning and the end of the tape. | Звучит плохо, потому что вы не слышали начало и конец записи. |
| That's why the killings coincided with the beginning of the fall semester. | Вот почему начало убийств совпало с началом осеннего семестра. |
| But to him, it's the beginning of a beautiful love affair. | Но для него это было начало прекрасной любовной истории. |
| You are a good person, and this is just the beginning. | Ты хороший человек, и это только начало. |
| What happened to your father is only the beginning of Rahl's evil. | Смерть твоего отца, лишь начало бедствий. |
| And a few dead cattle are only the beginning. | Но десяток мёртвых коров - это только начало. |
| It's an end, not a beginning. | Это конец, а не начало. |
| Now, getting Vector to think he's in trouble is just the beginning. | Итак, мы заставили Вектора поверить, что он вляпался в неприятности, но это только начало. |
| 12 is both the beginning and the end of time. | 12 - это начало и конец времени. |
| Maybe... it's just a new beginning. | Возможно... это будет просто новое начало. |
| This would be the beginning of your online venture. | Это будет начало вашей сети предприятия. |
| But this is really just the beginning. | Но все это - еще только начало. |