Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Beginning - Начало"

Примеры: Beginning - Начало
Well, discovery is just beginning... Чтож, находка сия - это только начало.
Like all stories, it has a beginning. Как и у всех историй, у неё есть начало.
In spite of all this splendor, the beginning was extremely frustrating. Но не смотря на все это великолепие, начало было очень трудным, полным разочарований.
Implementation plan is currently prepared in municipalities; the beginning is planned for 2013. В настоящее время в муниципалитетах готовится план реализации этой программы; начало ее осуществления запланировано на 2013 год.
They're the beginning of your metamorphosis. Эти твои болезненные перевоплощения... это начало полного метафорфОза.
This is beginning to amuse me. Это только начало, что бы стало веселей.
And every story needs a beginning. Мы рассказываем себе эту историю, а каждой истории нужно начало.
They shared the view that this represents a new beginning of multilateral regional cooperation. Они сошлись во мнении о том, что оно представляет собой новое начало в развитии многостороннего регионального сотрудничества.
Biosafety and laboratory biosecurity are essential elements; best beginning for many countries. Существенными элементами являются биобезопасность и лабораторная биозащищенность; и в этом состоит наилучшее начало для многих стран.
Food security conditions improved between early April and the beginning of June. В период с начала апреля по начало июня улучшились условия с точки зрения продовольственной безопасности.
We see it as a beginning. Мы же рассматриваем это как начало.
As an example of that cooperation, we are beginning to implement an integrated plan that provides for physical nuclear safety in the Republic of Belarus. Примером такого взаимодействия является начало реализации интегрированного плана обеспечения физической ядерной безопасности в Республике Беларусь.
The Bonn Conference will mark a new beginning at the start of a new decade of the international community's partnership with Afghanistan. Боннская конференция будет знаменовать собой новое начало в преддверии нового десятилетия партнерства международного сообщества с Афганистаном.
The Bureau requested to move the discussion on fund-raising to the beginning of the agenda of the Committee's upcoming session. Члены Бюро просили перенести вопрос о проведении дискуссии по мобилизации средств в начало повестки дня предстоящей сессии Комитета.
Delete the beginning of 6.8.2.1.20, "For tanks built after 1 January 1990". Исключить начало пункта 6.8.2.1.20: "Для цистерн, изготовленных после 1 января 1990 года,".
Amend the beginning of the third sentence to read: "In the absence of any other information, a mixture is considered...". Изменить начало третьего предложения следующим образом: "При отсутствии любой другой информации смесь рассматривается...".
From January to the beginning of September 2014, an estimated 1.8 million persons have been displaced. С января по начало сентября 2014 года около 1,8 миллиона человек были вынуждены покинуть свои дома.
As of the beginning of September 2014, approximately 0.3 million euros had been pledged. По состоянию на начало сентября 2014 года были взяты обязательства по предоставлению примерно 0,3 млн евро.
He added that the next meeting of the group was planned for the beginning of December 2012. Он добавил, что следующее совещание группы запланировано на начало декабря 2012 года.
This in itself marks the beginning of a substantive shift in traditional investment patterns among Qatari women. Это само по себе означает начало крупных сдвигов в традиционных моделях инвестирования среди катарских женщин.
Sir Nigel Rodley suggested moving that amendment to the beginning of paragraph 35. Сэр Найджел Родли предлагает перенести эту поправку в начало пункта 35.
The essence is that we are in favour of beginning substantive work within the Conference as soon as possible. Главное состоит в том, что мы выступаем за скорейшее возможное начало предметной работы в рамках Конференции.
The beginning of negotiations on an FMCT will be a significant building block in the process of nuclear disarmament and non-proliferation. Начало переговоров по ДЗПРМ станет значительным строительным блоком в процессе ядерного разоружения и нераспространения.
A range of existing and planned innovative e-Health applications and services mark the beginning of dramatic changes in global health-care delivery. Ряд существующих и потенциальных передовых программ и услуг "электронной медицины" знаменуют собой начало коренных изменений в способах оказания медицинских услуг на глобальном уровне.
Today marks a beginning, not an end. Сегодняшний день знаменует собой не конец, а начало.