Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Beginning - Начало"

Примеры: Beginning - Начало
As the philosopher Jaspers once observed, lies are the beginning of war and of every policy inspired in war. Как отметил однажды философ Ясперс, ложь есть начало войны и всякой политики, проникнутой войной.
Nevertheless, we welcome these changes as a hopeful beginning. Тем не менее мы приветствуем эти изменения как обнадеживающее начало.
We are fast approaching the beginning of the 1995 review and extension Conference of the non-proliferation Treaty. Быстро приближается начало Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению Договора о нераспространении.
In about 10 African countries, observers already foresee the beginning of "demographic transition". Примерно в 10 африканских странах наблюдатели уже предвидят начало "демографических изменений".
In that respect, the international community made a highly auspicious beginning last May. В этом направлении международное сообщество в мае нынешнего года заложило чрезвычайно благоприятное начало.
The agreement constitutes the beginning of a weighty negotiation process, from which profound changes are expected to emerge in the Portuguese civil service. Соглашение знаменует собой начало важного процесса переговоров, результатом которого, вероятно, явятся существенные изменения в гражданской службе Португалии.
These documents announced the beginning of a new era of international economic cooperation in an ever-opening commercial system. Эти документы провозгласили начало новой эры международного экономического сотрудничества в постоянно открытой коммерческой системе.
The meeting for the Asia/Pacific region has been rescheduled for technical reasons for the beginning of 1997. Проведение совещания для азиатско-тихоокеанского региона было перенесено по техническим причинам на начало 1997 года.
The 1996 substantive session of the Council represented both an end and a beginning. Основная сессия Совета 1996 года ознаменовала собой как завершение, так и начало.
The indefinite extension of the NPT marks a new beginning. Бессрочное продление Договора о нераспространении знаменует новое начало.
The entry into force of the NPT 25 years ago marked the beginning of efforts to prevent nuclear proliferation. Вступление в силу Договора о нераспространении 25 лет назад также ознаменовало собой начало усилий по предотвращению ядерного распространения.
Time has come for a new beginning of inter-State relations between the countries of the region and for developing a comprehensive multilateral cooperation. Настал момент, призванный положить новое начало межгосударственным отношениям между странами региона и содействовать развитию всеобъемлющего многостороннего сотрудничества.
Both parties recognize the major step that the beginning of the identification and registration process has marked. Обе стороны признают тот факт, что начало процесса идентификации и регистрации знаменует собой важный шаг на пути вперед.
However, it is apparent that this is only the beginning, as the problem is one of enormous proportions. Однако совершенно очевидно, что это всего лишь начало, поскольку речь идет о проблеме огромных масштабов.
The Uruguay Round should be the beginning, rather than the end, of an ongoing effort to counteract the "new protectionism". Уругвайский раунд должен ознаменовать собой начало, а не конец непрерывной борьбы с "новым протекционизмом".
From November 1994 to the beginning of September 1995, Mr. Alecos Shambos (Cyprus) served as Chairman. С ноября 1994 года по начало сентября 1995 года обязанности Председателя исполнял г-н Алекос Шамбос (Кипр).
The installation of the Council of State marks a new beginning in the peace process. Учреждение Государственного совета знаменует новое начало в мирном процессе.
Elections, however, are only the beginning. Однако выборы - это лишь начало.
It is a beginning of a constructive and collective approach in dealing with the myriad global population issues. Это начало конструктивного и коллективного подхода к решению несметного числа глобальных проблем народонаселения.
Implementation of this Act marked the beginning of legislative environmental management in China. Осуществление данного закона ознаменовало начало законодательного регулирования природопользования в Китае.
This is only the beginning - albeit an important one - of a difficult and complicated transition period. Это лишь начало, хотя и очень важное, трудного и сложного переходного периода.
The Madrid conference was the beginning of a breakthrough towards peace in the Middle East. Мадридская конференция положила начало сдвигу в направлении мира на Ближнем Востоке.
A plan for the beginning of the next century is now being developed. В настоящее время разрабатывается план на начало следующего столетия.
We are convinced that the Uruguay Round is the beginning of a process of downscaling policies of subsidy and protectionism. Мы убеждены, что Уругвайский раунд - это лишь начало процесса свертывания курса на субсидирование и протекционизм.
But as we in CARICOM have warned on numerous previous occasions, the ballot box is merely the beginning of the democratic process. Однако, как мы в КАРИКОМ неоднократно предупреждали в прошлом, избирательные урны всего лишь начало демократического процесса.