Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начинает

Примеры в контексте "Beginning - Начинает"

Примеры: Beginning - Начинает
Likewise, many of our development partners are beginning to respond quickly and generously. Кроме того, оперативная и щедрая помощь начинает поступать от многих из наших партнеров по процессу развития.
The private sector in the South was beginning to play an active role beyond traditional inter-State development partnerships. Частный сектор стран Юга начинает играть активную роль, выходящую за рамки традиционных межгосударственных партнерских отношений в области развития.
The Organization is also beginning to see the benefits of the reformed internal justice system. Организация начинает также ощущать положительные последствия реформы системы внутреннего правосудия.
After a difficult start, the architecture was beginning to live up to expectations and make a difference on the ground. После трудного старта архитектура начинает оправдывать ожидания и позволяет реально влиять на обстановку на местах.
In the context of contemporary migration, traditional distinctions between countries of origin and destination are beginning to be less relevant. В контексте современной миграции традиционное разграничение стран происхождения и стран назначения начинает терять свою актуальность.
This is now beginning to seriously affect the social, economic and environmental stability of local communities in proximity to the mining areas. Теперь это начинает серьезно сказываться на социальной, экономической и экологической стабильности местных общин, проживающих рядом с районами добычи.
This is already beginning to happen, albeit only on a small scale. Это уже начинает происходить, хотя и в небольшом масштабе.
The situation in the Central African Republic was grave, but the Council was beginning to focus on it intensively. Ситуация в Центральноафриканской Республике является тяжелой, однако Совет начинает уделять ей все больше внимания.
Alcohol is beginning to tell on his speech. Алкоголь начинает сказываться на его речи.
The Monitoring Group assesses that Al-Shabaab is beginning to enjoy the same operational success regionally in East Africa. По мнению Группы контроля, «Аш-Шабааб» начинает пользоваться таким же успехом в осуществлении региональных операций в Восточной Африке.
Under those conditions, Sahrawi young people were beginning to call for a return to armed struggle. В сложившейся ситуации сахарская молодежь начинает выступать с призывами к возобновлению вооруженной борьбы.
In his view, the Government was only beginning to realize the degree to which communal and religious violence endangered the transition. По его мнению, правительство лишь начинает понимать, насколько межобщинное и религиозное насилие представляет угрозу для переходного процесса.
But UNDP is actively learning from examples and beginning to codify them. Но ПРООН активно учится на примерах и начинает систематизировать их.
Civil society was repressed during the Qadhafi era and is now slowly beginning to be established. Во времена Каддафи гражданское общество было угнетено репрессиями, и сейчас оно медленно начинает складываться.
Efforts were under way to replenish the Aral Sea, and fisheries were beginning to reappear. Сейчас предпринимаются усилия по восстановлению Аральского моря, и начинает возрождаться рыболовство.
6, 7: New Zealand is beginning the domestic treaty examination process with a view to acceding to the OP-CRPD. 6, 7: Новая Зеландия начинает национальный процесс рассмотрения договора с целью присоединения к ФП-КПИ.
As the world continues to develop and grow, its population is beginning to age drastically. По мере того, как мир продолжает развиваться и расти, его население начинает стремительно стареть.
UNDP support to operationalize the African Union African Peace and Security Architecture was beginning to yield results. Поддержка со стороны ПРООН, направленная на введение в действие Африканской архитектуры мира и безопасности Африканского союза, начинает давать результаты.
The combination of country-level activities and direct engagement with FSPs is beginning to show results, though more must be done. Сочетание страновой деятельности и прямого взаимодействия с поставщиками финансовых услуг начинает приносить плоды, хотя здесь следует добиваться большего.
Apparently, sufficient uranium is beginning to arrive from Oak Ridge. Из Ок Ридж начинает поступать уран.
The car is beginning to smell like I need a picnic again. Машина начинает пахнуть, будто мне опять нужен пикник.
It's beginning to come back, but I need more time. Память начинает возвращаться, но мне нужно больше времени.
I'm beginning to feel like you're not attracted to me or something. Мне начинает казаться, что я не привлекаю тебя.
I think my whole left side is beginning to get numb. Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
I think sylar's beginning to emerge again. Я думаю, Сайлар начинает опять проявляться.