| Another example, of course, is the passport. | Еще один пример - это, разумеется, паспортная система. |
| Another person was detained by members of the Police Mobile Brigade as he was making his way home. | Еще один человек был задержан сотрудниками мобильной полицейской бригады в тот момент, когда он направлялся к себе домой. |
| The prevention of armed conflict is yet another topic to which the General Assembly will devote its attention. | Предупреждение вооруженных конфликтов - это еще один вопрос, которому Генеральная Ассамблея уделит свое внимание. |
| Another expert used various examples to highlight the importance of providing the right incentives for innovation and commercialization of technologies. | Еще один эксперт использовал разнообразные примеры, чтобы высветить важное значение обеспечения правильных стимулов для инновационной деятельности и коммерциализации технологий. |
| Another important conclusion is that we need better sources and more resources for the quarterly accounts. | Еще один важный вывод касается потребности в более качественных источниках и дополнительных ресурсах для составления квартальных счетов. |
| Another crucial ingredient in driving through successful reforms is to create a participatory multi-stakeholder process for planning and implementing policies. | Еще один важный компонент успешных реформ связан с созданием обеспечивающего участие большого числа заинтересованных сторон процесса планирования и осуществления стратегий. |
| Yet another raised the possibility of establishing direct linkages between regional committees, for instance under the OAU, and the UNHCR secretariat. | Еще один делегат обратил внимание на возможность установления прямых связей между региональными комитетами, например под эгидой ОАЕ и секретариата УВКБ. |
| Another aspect of the participatory process was that NGOs and community-based organizations defined priority investments in affected areas. | Еще один аспект процесса участия состоял в том, что НПО и организации местных сообществ определили приоритетные инвестиции в затрагиваемые районы. |
| Another important lesson is the need to adjust previously established institutional and legislative frameworks in line with new trends in socio-economic development and international cooperation in Europe. | Еще один важный урок заключается в необходимости корректировки ранее созданных институциональных и законодательных систем в соответствии с новыми тенденциями социально-экономического развития и международного сотрудничества в Европе. |
| The restoration of State authority throughout the country is yet another critical element of stabilization in Sierra Leone. | Восстановление государственной власти на территории всей страны - еще один исключительно важный компонент стабилизации обстановки в Сьерра-Леоне. |
| Another matter of deep concern was that of legal action against human rights defenders. | Глубокую озабоченность вызывает еще один вопрос - вопрос о судебных исках против правозащитников. |
| In other words, here there is yet another gulf between the composition of IA in the valuation and the bookkeeping sense. | Иначе говоря, здесь имеет место еще один разрыв между составом НМА в оценочном и в бухгалтерском смысле. |
| Another issue of concern to my delegation is the demilitarization of Kisangani. | Еще один вопрос, вызывающий обеспокоенность моей делегации, - демилитаризация Кисангани. |
| Another issue in that neighbourhood has risen fast on our agenda recently. | В последнее время в нашей повестке дня все большую актуальность приобретает еще один вопрос. |
| We are party to 10 of the 12 anti-terrorism instruments and will ratify another later this month. | Мы являемся участниками 10 из 12 антитеррористических инструментов и в конце текущего месяца ратифицируем еще один. |
| Blessed be the peacemakers, is another of the lessons we are taught. | Да будут благословенны миротворцы - еще один из уроков, которым нас учат. |
| Another way to bring human communities together is the multilingualism for which the United Nations must be a model. | Еще один путь объединения человеческих обществ - это многоязычие, моделью которого должна служить Организация Объединенных Наций. |
| We must add another decisive element and that takes into account the sociological, spiritual, cultural and behavioural dimensions of human beings. | Мы обязаны принимать во внимание еще один определяющий фактор с учетом социологических, духовных, культурных и поведенческих характеристик человека. |
| Another expert suggested an annual report on the activities of transnational corporations as a follow-up mechanism. | Еще один эксперт предложил в качестве такой меры предусмотреть представление ежегодных докладов о деятельности транснациональных корпораций. |
| In July 2001, another regional seminar on stockpile destruction was held in Kuala Lumpur. | Еще один региональный семинар по проблеме уничтожения запасов мин состоялся в июле 2001 года в Куала-Лумпуре. |
| Africa provides another example of conceptual difficulties. | Еще один пример концептуальных трудностей показывает Африка. |
| There were several meetings at which participants raised the fear that another mechanism would duplicate existing mechanisms such as PRSPs. | На нескольких встречах участники высказывали опасения в связи с тем, что еще один механизм будет дублировать уже существующие механизмы, такие, как ДССН. |
| Another panellist explained that the economic situation in China was different from that of many other developing countries. | Еще один эксперт объяснил, что экономическая ситуация в Китае отличается от положения во многих развивающихся странах. |
| Another issue raised concerned the relationship between existing development approaches and the development compact model. | Еще один вопрос был связан с взаимоотношениями между существующими подходами к развитию и моделью договора о развитии. |
| Another bill aims at the reform of the national system of Councils for Rural and Urban Development. | Еще один законопроект направлен на осуществление реформы национальной системы Советов по вопросам сельского и городского развития. |